Examples of using Meu in French and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
à l'instar de Meu Carrefour au Brésil,
Peppino Mereu de Tonara, lequel écrit de nombreux poèmes par la suite transformés en chansons populaires tels que Nanneddu Meu, su Testamentu
Le Meu constitue la frontière sud-ouest de la commune.
les danses Bumba meu Boi and Cavalo Marinho.
Universo ao meu redor est un album de la chanteuse brésilienne Marisa Monte,
Meu señor, pouvoir appeler Oreste Sabatini por l'editor Di Salvio?
Dans le numéro 10, son casque est devenu un personnage magique appelé« Meu Herói».
O meu amigo toca na OCP(Mon camarade de l'OCP), OCPsolidária(OCPsolidaire), OCPzero et OCPdois OCPdeux.
Do Meu Olhar Para Fora De Mon Regard pour Ailleurs.
Mon bel oranger(titre original: Meu Pé de Laranja Lima)
Le thème des paroles de la chanson traite du chagrin après une rupture conjugale:« Meu bem/ Ouve as minhas preces/ Peço que regresses/ Que me voltes a querer».
Meu Assistente Financeiro permettant de calculer facilement le prix du crédit
Il fut acquis en 1977 par la Morgan Library de New York, où il est toujours conservé, après un parcours tout aussi mouvementé que les lamentations de celle qui profère ces vers:« Ondas do mar de Vigo,/ se vistes meu amigo'/ e ai Deus, se verrá cedo?
Le parc Eminescu offre une vue exceptionnelle sur la vallée du Meu.
Y'a le"a", le"meu" et le"i.
Qu'il était bon mon petit Français(Como Era Gostoso o Meu Francês) est un film brésilien réalisé par Nelson Pereira dos Santos, sorti en 1971.
Meu Pé de Laranja Lima Meu Pé de Laranja Lima est une telenovela brésilienne diffusée en 1998-1999 sur Rede Bandeirantes.
Meu Brasil'', est un montage de photos tirées de mes différents carnets de voyages, de 1980 à ce jour.
Au cours du mois de juin, le festival folklorique incroyable« Bumba Meu Boi» est organisé à Maranhão et offre aux visiteurs une atmosphère de carnaval.
Bumba Meu Boi est une légende paysanne qui veut qu'une femme enceinte ait demandé à son mari de tuer un bœuf pour qu'elle puisse en manger la langue.