Examples of using Muletier in French and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
adaptées à chaque époque: Au chemin pour piétons succéda le sentier muletier, à celui-ci la première petite route carrossable,
Il faudra attendre le début du 20ème siècle pour que le sentier muletier reliant Pouembout au village de Koné se transforme en route carrossable et qu'un débarcadère,
La ville qui donne son nom à l'unique Naranjo était reliée au reste du conseil de Cabrales par un sentier muletier, mais récemment train funiculaire jusqu'à la ville,
la chaussée et le sentier muletier datant de huit siècles, font de la randonnée à travers la vallée uranaise de la Reuss un passionnant voyage dans le temps.
du canton de Fribourg: Un pont muletier de 1667 franchit la Sarine encaissée dans les gorges de Lessoc,
fost alcătuită din băştinaşi, se aflau împreună cu ea oameni care vorbeau o limbă romanică”"Les conséquences en sont que sans aucun doute, pour le muletier et ses camarades, le mot torna était un mot de leur dialecte- et certainement aussi φράτρε- qui, lorsqu'ils l'entendirent, comme le prouve le Strategikon,
Que tes muletiers prennent le chemin des montagnes.
Empruntons le chemin des muletiers, pèlerins, poètes
notamment par les bergers transhumants et muletiers.
Ils l'ont pris avec les muletiers à la corvée.
J'irai à l'auberge des muletiers où je demanderai de lui.
Enfin, elle est bien partie avec ces muletiers.
Nous quittons notre équipe muletière dans l'après midi,
Agharass dispose d'équipes de muletiers et chameliers, que ce soit en montagne
En 1877, 55 communes n'avaient pour seul accès que des sentiers ou des chemins muletiers.
Plusieurs muletiers dans le camp de Sibley pensent que le combat est terminé
Les Trois Muletiers, mélodrame comique en 3 actes,
Rencontre avec l'équipe des muletiers, chargement des bagages sur les mules,
Cinquième étape: Du refuge des Muletiers au refuge des Tristaniopsis 5 h 30- 17,8 km.
Jack était dans l'artillerie et Stephen a travaillé au service des muletiers de Montréal.