NOIE in English translation

drown
noyer
couler
noyade
floods
inondation
déluge
crue
inonder
flot
inondable
de crue
drowns
noyer
couler
noyade
drowned
noyer
couler
noyade
drowning
noyer
couler
noyade

Examples of using Noie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Voilà pourquoi je noie mon chagrin dans de tels endroits.
Precisely the reason why I need to drown my sorrows in places like this.
Je noie dans ce vin toute divergence.
In this I bury all unkindness.
Elle noie le bébé!
She's drowning the baby!
On noie nos poux dans de l'huile d'olive.
We're drowning our lice in olive oil.
Noie la douleur.
Numb the pain.
Ne noie pas les salades.
Don't waterboard the salads.
Bien… parce que je noie Jordan dans tous ces endroits.
Good… because I'm drowning Jordan in all of them.
II noie des chiots?
Is he drowning' puppies?
Je noie mes soucis.
I'm drowning my sorrows.
Qui noie les jeunes roseaux.
And that it drowns the tender reed♪.
Je noie mon chagrin dans du magnifique cuir italien.
I'm Drowning My Sorrows In Gorgeous Italian Leather.
On noie la peine de nos misérables existences.
We're numbing the pain of our miserab lives.
Il noie son micro.
He's drowning his mic.
On noie nos tristesses dans l'alcool.
We're drinking our sorrows away.
Qui se noie malheureusement dans une mer de pastel ennuyant.
It's drowning in a sea of boring pastel.
Noie ton talent dans la boisson.
Drink your talent away.
Vole, ou on te noie dans le lac!
Fly or we will drown you in the lake!
Si les bulles te montent au nez, je te noie.
If you say the bubbles tickle your nose, I will drown you.
Sa mère le noie exprès.
His mother drowns him on purpose.
Seulement si elle noie la tienne.
Only if it drowns out yours.
Results: 162, Time: 0.1333

Top dictionary queries

French - English