PRIVAIENT in English translation

deprived
priver
empêcher
privation
denied
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
depriving
priver
empêcher
privation
deprive
priver
empêcher
privation

Examples of using Privaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le droit commun était seul applicable aux parents dénaturés qui frappaient cruellement leurs enfants et les privaient de tous les soins qu'exige leur état.
the general law was applicable only to inhuman parents who cruelly beat their children and totally denied them the care required by their status.
les autorités pouvaient agir efficacement face aux groupes de trafiquants de drogues, qu'elles privaient ainsi de la base financière grâce à laquelle ils menaient leurs activités de fabrication et de trafic de drogues illicites;
authorities could take effective action against drug trafficking syndicates by depriving them of the financial base that further fuels illicit drug manufacture and trafficking;
Dans la cause Dunmore, la Cour suprême du Canada a jugé que le gouvernement de l'Ontario avait porté atteinte à la liberté d'association des ouvriers agricoles en adoptant des dispositions en droit du travail qui privaient les travailleurs agricoles du droit de se syndiquer et de négocier collectivement.
In Dunmore, the Supreme Court of Canada ruled that the Ontario government violated agricultural workers' freedom of association by adopting labour law provisions which denied agricultural workers the right to form trade unions and engage in collective bargaining.
le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé par l'existence de normes et traditions culturelles qui privaient les femmes de leurs droits à la terre,
the Special Rapporteur has expressed concern regarding the prevalence of cultural norms and traditions that deprive women of their rights to land,
l'inégale répartition géographique des cours et tribunaux, qui privaient la population de recours effectifs et accessibles.
inequality of the geographic distribution of courts of law, depriving the population of access to effective remedies.
à l'interdiction constitutionnelle de la discrimination fondée sur le sexe, car elles ôtaient le statut de policier au personnel féminin des services sanitaires des forces de police et privaient ce personnel de l'avancement hiérarchique,
are in breach of the constitutional principle of non-discrimination on grounds of sex by depriving of police status the female health staff of the police forces and depriving them of advancement, honours,
en signalant d'autres lois sexistes encore en vigueur qui privaient les femmes du droit fondamental à l'égalité des sexes.
highlighting additional sex-based discriminatory laws that remained in force, denying women the fundamental right to equality.
ses ennemis internes et par des facteurs internationaux qui privaient d'oxygène ses dirigeants souverains.
as well as international factors that were depriving its sovereign leadership of vital oxygen.
pour l'ONU de faire face à la crise financière actuelle, si les États Membres privaient l'Organisation mondiale des ressources
for the United Nations to face the current financial crisis if Member States were to deprive the world Organization of the resources
acheté la suppression de la Chambre des domaines(qui privaient certains nobles de droit de justice)
bought the abolition of the Chambre des domaines(which deprived some nobles of legal rights)
à l'assainissement a recommandé à la Slovénie d'éliminer toutes les formes de discrimination qui privaient certaines parties de la population d'accès à l'eau potable et à l'assainissement
sanitation recommended that Slovenia eliminate all forms of discrimination which deprived certain segments of the population of access to safe drinking water
dans la mesure où les personnes handicapées continuaient d'être victimes de la discrimination du fait de lois qui les privaient du droit de se marier,
sphere was often limited, as persons with disabilities continued to be discriminated against in laws that denied them the right to marry,
Certaines ont exprimé l'avis que ces politiques et programmes privaient la grande majorité des populations des pays en développement de ce qui constituait l'essence même des droits économiques
Some organizations were of the view that these policies and programmes deprived a great majority of the people of developing countries of even the core content of basic economic
des réglementations et des pratiques qui privaient explicitement certains groupes de personnes handicapées de droits aussi fondamentaux que l'accès aux tribunaux,
practices which explicitly deprived various groups of disabled people from such fundamental rights as access to courts of law,
les obstacles qui limitaient les possibilités offertes aux personnes âgées privaient la société de l'énergie et des compétences que celles-ci pouvaient offrir.
noting that barriers which restricted older persons' work opportunities deprived society of their energies and skills.
la grande majorité d'entre eux étant alors encore soumis à des régimes coloniaux ou dictatoriaux qui privaient leurs peuples de la liberté,
the great majority of which had still been under colonial rule or under dictatorial regimes which deprived their peoples of freedom,
pratiques communautaires en vigueur ne doivent pas priver les femmes, les enfants
are to be followed, they must not deny women, children
En collaboration avec notre actionnaire, l'Association des architectes en pratique privée du Québec( AAPPQ),
In collaboration with our shareholder, the Association des architectes en pratique privée du Québec( AAPPQ),
qui peut priver les femmes de toute protection
which may deny women protection
A sa première audience privée avec Benoît XVI, en novembre 2005,
In November 2005 he had his first personal audience with the Holy Father,
Results: 54, Time: 0.074

Privaient in different Languages

Top dictionary queries

French - English