that the cell
que la celluleque l'alvéoleque ce cellulaireque la cellaque la pile
that the cartridge
que la cartoucheque la douilleque la celluleque la capsulethat the unit
que le groupeque le CCIà ce que l'appareilà ce que l'unitéque lʼappareilque la machineque le moduleque l'équipementque l‘appareilà ce que le service
Il le charge de faire en sorte que la cellule s'acquitte pleinement des fonctions qui lui sont confiées;
It entrusts him with making certain that the Unit fully performs the duties assigned to it;L'équipe de pays a souligné que le projet de loi relatif à la protection des défenseurs des droits de l'homme était devant le Parlement depuis 2011 et que la cellule de protection des défenseurs des droits de l'homme était limitée dans son fonctionnement par le manque de pouvoir
The country team stressed that the bill on the protection of human rights defenders had been pending in the parliament since 2011 and that the unit for the protection of human rights defenders was very limited in its functioning,Il faut souligner que la Cellule justifie la transmission de dossiers aux parquets par la présence d'indices sérieux de financement du terrorisme
It should be emphasized that BFIPU justifies the transmission of cases to the prosecution services on the grounds of serious indications of financing of terrorismmême en admettant que la cellule était exiguë
even accepting that the cell was smallparamètres définis viennent s'ajouter à la charge de travail normale, il faudrait que la Cellule d'analyse conjointe dispose d'effectifs supplémentaires pour être en mesure de faciliter la planification des activités humanitaires
these information parameters will require the support of supplementary personnel to ensure that the Cell is able to adequately facilitate the planning process in support of humanitarian and related support activities,Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la Cellule avait besoin d'un personnel qualifié capable d'obtenir
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Cell required qualified staff who could obtain and analyze information fromle Greffier peut ordonner que la cellule d'une personne détenue soit surveillée par un dispositif vidéo
the Registrar may order that the cell of a detained person be monitored by video-surveillance equipmentLe Comité note qu'aux pages 3 et 4 du troisième rapport présenté par la Bolivie il est indiqué que la Cellule élabore actuellement un projet de loi sur le blanchiment de capitaux,
The CTC notes from the third report(at pages 3 and 4) that the FIU is preparing draft legislation against money-launderingcatégorie des services généraux(Autres classes), de façon que la Cellule d'analyse conjointe de la Mission devienne une entité à part entière.
an Administrative Assistant(General Service(Other level)) be redeployed to establish the Joint Mission Analysis Cell as a separate entity.L'article 18 dispose que la Cellule peut ordonner aux établissements financiers de surseoir à l'exécution d'opérations effectuées pour le compte de ces personnes, conformément à la procédure établie
Article 18 stipulates that UIAF may instruct financial institutions to prevent transactions involving subjects such as the ones identified from being carried out;On estime que les cellules se sont rapidement créées dans de nouveaux pays en raison du rayonnement mondial d'Earth First! et des connexions entre ces deux groupes.
It is believed that cells rapidly established themselves in new countries because of the global outreach of Earth First! and the connection between the two groups.Se fondant sur le fait que les cellules ne décomposent leurs propres protéines qu'en cas d'extrême carence de nutriments,
Noting that cells digest their proteins only under extreme starvation conditions, Wrinch further speculatedGarantissent que les cellules de la membrane et de la peau agissent telle une barrière aux radicaux néfastes,
This ensures that the cell membrane and skin act as barrier to harmful radicals,Il semble de plus en plus évident que les cellules localisées dans un environnement tumoral jouent un rôle important dans la croissance de la tumeur
It is becoming increasingly clear that cells in the tumour microenvironemt play an important role in tumour growthSachant que les cellules sont des objets qui font quelques dizaines de micromètres,
Knowing that cells have a dimension of only several tens of microns,Amnesty International indique à propos des conditions de détention que les cellules et autres locaux de détention sont généralement fortement surpeuplés,
AI stated with regard to detention conditions, that cells and other confinement spaces were generally severely overcrowded,il fait observer que les cellules ainsi que les parties de cellules telles que les protoplastes sont des parties de plantes.
he observed that cells and also parts of cells such as protoplasts were parts of plants.Schwann et Schleinden posent ainsi l'argument que les cellules sont les particules élémentaires de la vie.
Schwann Schleinden and thus pose the argument that cells are the elementary particles of life.Symboliquement on pourrait dire que les cellules ayant échappé à cette loi sont maintenant entrées dans le domaine de la Loi d'Exception.
Symbolically, one can say that cells which escape from this law now enter the domain of the Law of Exception.Ces mêmes sources affirment que les cellules sont souvent surpeuplées,
The same reliable testimony indicates that cells are often overcrowded
Results: 41,
Time: 0.0499