that the hours
que l'heureque le tempsque le moment
that the times
que le délaique l'heureque la duréeque la périodeque l'époqueselon laquelle le momentque la dateà ce que le tempsque l'horaireque l'ère
Code régit des questions telles que les heures normales de travail,
It governs such matters as hours of work, minimum wages,accumulée due au manque de sommeil, d=autant plus que les heures de repos n=étaient pas entièrement consacrées au sommeil.
a sleep debt would have been accumulatingCparticularly as time off could not be completely dedicated to sleep.qu'elles mesurent davantage la portée d'une plateforme donnée que les heures d'écoute qui lui sont consacrées.
that it measures more accurately the range of a given platform than the time spent watching.Les heures de travail auxquelles il est fait référence sous a dans le paragraphe précédent doivent être interprétées sur la base de l'article 161 du Code du travail qui prévoit que les heures de travail peuvent être diurnes ou nocturnes.
The reference to working hours under(a) in the preceding paragraph has to be understood in the light of article 161 of the Labour Code, which provides that hours may be worked during the day or at night.il réplique que les heures qu'il a indiquées aux autorités néerlandaises n'étaient que des estimations
he states that the times given to the Dutch authorities were estimates only, and that he wasen retour, sont responsables de s'assurer que les heures et les congés sont approuvés
who are in turn responsible for ensuring that the time and leave is approvedMême s'il respecte les dispositions du Code STCW et du RPM, et que les heures de repos sont divisées en un maximum de 2 périodes,« dont l'une est d'une durée d'au moins 6 heures 118», ce système a été remis
Although this system fulfills the provisions of the STCW code and the MPR, such that hours of rest are divided into no more than 2 periods,"one of which is at least 6 hours in length," 118 this schedule has been called into question by various studiesune base forfaitaire(blocs d'heures), avaient cherché à adopter une méthode de tarification selon laquelle le Département ne paierait que les heures effectives.
had endeavoured to move to a costing methodology that would result in the Department paying only for hours that were utilized.les écarts constatés concernant les blocs d'heures de vol, étant donné que les heures de vol forfaitaires inscrites au budget avaient été remplacées par les heures de vol de base.
which explains to a certain extent the variances noted in respect of block flight hours, as the budgeted block flight hours were replaced with the base flight hours..le Concile rappelait que les heures de Laudes et Vêpres,
the Council recalled that the hours of Lauds and Vespers,Tout en reconnaissant que les heures de service sont un facteur important,
While acknowledging that hours of service are an important factor,Avec vous, nous croyons que L'HEURE EST VENUE d'agir.
With you, we believe that the time for action is NOW.On dit que l'heure de la mort ne peut être prédite.
We say that the hour of death cannot be forecast.Aussi bien que l'heure du décès.
As well as time of death.Vérifier que l'heure et le temps de démarrage automatique ont été programmés correctement.
Check that the clock and Auto Start time have been programmed correctly.Réglez l'HEURE FIN de la même manière que l'HEURE DEBUT.
Set the OFF TIMEthe same way as ON TIME.INFORMATION SUR L'INCIDENT Décrire les circonstances de l'incident ainsi que l'heure des interventions.
Outline details of incident and times that interventions occurred.Appuyer à nouveau sur ENERGY(énergie) pour que l'heure commence à clignoter.
Press ENERGY again so that the hour display begins to flash.Je pris un moment pour réaliser que l'heure était enfin arrivée. Difficile de faire plus subtil que l'H tel Amigo.
It is difficult to be more subtle than H tel Amigo.
Results: 43,
Time: 0.0491