QUE TU VAS in English translation

that you will
que vous allez
que vous saurez
que vous serez
que tu le feras
qui vous permettra
qui vous servira
que tu finiras
that you would
que tu avais
que tu allais
que vous voudriez
que vous seriez
que vous souhaitez
que tu ferais
que tu peux
that you get
que vous recevez
à ce que vous obteniez
que vous arrivez
à ce que tu aies
que tu vas
que vous serez
que vous récupérez
qu'on prend
que vous tirerez
que vous bénéficiez
that you're about
that you are gonna
that you're going to be

Examples of using Que tu vas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Que tu vas arrêter de faire ce que tu faisais?
That you were gonna quit whatever it is that you were doing?
De ce que tu vas me dire.
On what you're gonna tell me.
Tu sais que tu vas bien plus t'amuser avec moi qu'avec Kristin.
You know, that is me a lot more fun than… Kristiniga.
J'espère que tu vas te décider très vite».
I promise that we will make it all up to you very soon.
Ca fait plaisir de savoir que tu vas voir ta fille.
It's a pleasure that you're embracing life this way.
Voilà ce que tu vas faire.
Okay, listen to me. This is what you're going to do.
Que tu vas tomber amoureux ou que tu auras des enfants?
That you will be dating or that you will have kids?
Ce qui signifie que tu vas plonger pour cette tentative de meurtre, aussi.
Which means that you're going away for that attempted murder, too.
Et je découvre que tu vas le monter avec une autre actrice.
I understand that you are planning another production with another actress.
Voilà ce que tu vas faire.
Okay, then. This is what you're gonna do.
Tant que tu vas bien.
Just as long as you're all right.
C'est ça que tu vas dire?
Is that what you're going to say?
Qu'est-ce que tu vas faire?
What you gonna do? What you gonna do?
Et je crois que tu vas bientôt y arriver.
And I think that you are really close to that..
C'est génial que tu vas assister Hank.
This is great that you're gonna be assisting Hank.
C'est ça que tu vas sentir.
That's what you're gonna feel.
Enfin, j'espère que tu vas bien et que tu es heureuse.
Anyway, um, I hope that you're well and that you're happy.
C'est celle-là que tu vas mettre pour le concours de la chorale?
Is this what you're going to wear for the choir competition?
C'est ce que tu vas faire?
Is that what you're going to do?
C'est ce que tu vas devoir faire.
So I guess that's what you will have to do.
Results: 429, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English