SIGNERA in English translation

will sign
signera
la signe
vais dédicacer
would sign
signerait
be signing
être le signe
est le signal
être signée
shall sign
signe
doit signer
sont tenus de signer

Examples of using Signera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Que personne ne signera.
That no one is going to sign.
Vous me donnez ce qu'il faut, il signera.
If you give me something, I could have him sign it.
Il ne signera pas.
He does not want to sign.
Elle le signera.
Personne ne la signera.
Nobody's gonna sign it.
On a un juge à deux rues qui le signera.
We found a judge a few blocks away- that will sign it.
Vous pensez qu'il signera mon pull?
You think he will autograph my shirt?
Tôt ou tard, on signera un contrat de disque.
Sooner or later someone's gonna sign us.
Rédigez le rapport, je vous garantis qu'il le signera.
You write up the report. He will sign his name. I guarantee it.
Après que tu m'ai donné ton dernier mot tu signera le contrat de donneur, et il a soudainement décidé que tu ne pouvais pas?
After you gave me your word you would sign the donor contract, and then suddenly decided that you couldn't?
Il signera bientôt un plan d'action pour mettre un terme au recrutement des enfants soldats.
It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers.
Son gouvernement signera le protocole, démontrant ainsi son engagement ferme à l'égard du maintien de la paix,
His Government would sign the Protocol, thereby demonstrating its firm commitment to maintaining peace,
Le tireur signera le formulaire pour confirmer qu'il lui a bien été remis et en conservera un exemplaire.
The Fencer shall sign to confirm receipt of notification and retain a copy.
Il confirme par ailleurs que la République de Moldova signera et ratifiera le Protocole facultatif, conformément à ses obligations.
He also confirmed that the Republic of Moldova would sign and ratify the Optional Protocol in compliance with its obligations.
Le Paraguay signera bientôt l'Accord sur les privilèges
His country would shortly be signing the Agreement on the Privileges
En septembre 2008, elle signera un programme de développement indicatif pour l'Afrique centrale représentant 137 millions d'euros.
In September 2008 it would sign an indicative development programme for Central Africa to the value of 137 million euros.
Clarke expliquera ses expériences sur le sujet et signera également des exemplaires de son livre.
Clarke will discuss his experiences in the field and will also be signing copies of his book.
toute personne agissant pour son compte signera une reconnaissance de dettes.
any person acting on his or her behalf shall sign an Acknowledgement of Debt.
La Lituanie signera le Statut avant la fin de l'année en cours
Lithuania would sign the Statute before the end of the current year
Le Gouvernement soudanais signera un accord avec l'Organisation internationale des migrations pour surveiller
The Government of the Sudan would sign an agreement with the International Organization for Migration to oversee
Results: 399, Time: 0.0715

Top dictionary queries

French - English