SOUSESTIMER in English translation

underestimate
sous-estimer
sous-estimation
sousestimer
sous-évaluent
mésestimer
underestimating
sous-estimer
sous-estimation
sousestimer
sous-évaluent
mésestimer

Examples of using Sousestimer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il ne faudrait pas sousestimer les résultats que la Conférence a obtenus par le passé,
we should not underestimate the results achieved in the past by this Conference,
Sans sousestimer les questions humanitaires et sécuritaires liées à la présence d'importantes populations de réfugiés,
Without underestimating the humanitarian and security issues related to the presence of large refugee populations,
les États ne devraient pas sousestimer la capacité de stockage du sol
States should not underestimate the storage effect of soil
ne doit pas sousestimer le danger que représente l'utilisation de l'Internet à des fins de propagande raciste.
must not underestimate the danger represented by the use of Internet for racist propaganda.
Mais il faudra aussi veiller à ce que ces ressources soient gérées dans la transparence.» Mme Makinda a également souligné qu'« il ne faut pas sousestimer la coopération interparlementaire au niveau régional,
Mrs. Makinda also stressed that"we should not underestimate the importance of inter-parliamentary cooperation at the regional level,
Toutefois, il ne faut pas sousestimer le fait que les définitions retenues pour l'étude entraînent déjà un résultat de 100% lorsqu'un site Web accessible au public permet de répondre au moins à un questionnaire statistique.
We must, however, not overlook the fact that the definitions underlying the study will already result in a rating of 100% when a publicly accessible website offers the possibility to submit at least one statistical questionnaire.
je ne veux pas sousestimer les questions humanitaires et de sécurité liées à la présence d'importantes populations réfugiées
I do not want to underestimate the humanitarian and security issues related to the presence of large refugee populations.
il est difficile de sousestimer l'importance des organismes de défense de la société civile dans la mise sur pied d'institutions démocratiques et la concrétisation des droits de l'homme.
it was hard to underestimate the importance of civil society watchdogs in achieving democratic institutions and human rights.
Sans sousestimer les difficultés, on peut citer de nombreux exemples d'États qui ont mis en place des systèmes de collecte et de gestion de données permettant de
While not underestimating the challenges involved, there are many examples of States introducing data-collection and management systems which track policy priorities through indicators,
la délégation américaine estime qu'il convient de ne pas sousestimer l'amélioration globale de la situation des droits de l'homme en Colombie.
rough patches were inevitable on the road ahead, the overall improvement in the human rights situation in Colombia should not be underestimated.
dont il ne faut pas sousestimer l'importance et la pertinence au regard des fonctions du Conseil.
civil society stakeholders whose importance and relevance to the functions of the Council cannot be underestimated.
le chiffre global risque de sousestimer considérablement l'impact des exportations de la Chine
the global figure may considerably understate the impact of Chinese exports
Il ne faudrait pas sousestimer l'importance d'une formation solide,
It should not underestimate the importance of sound, comprehensive
Néanmoins, il ne faudrait pas sousestimer les ressources dont disposent les pays développés- organisation de la production;
Nevertheless, one should not underestimate the resourcefulness of developed countries in terms of organization of production
En dépit du fait que l'on peut reprocher à certaines des hypothèses retenues de sousestimer quelques coûts et avantages,
Despite the fact that some assumptions of the CBA can be criticized for underestimating some costs and benefits,
les gouvernements semblent soit sousestimer l'ampleur des problèmes des jeunes
Governments appear either underestimating the magnitude of youth problems
à ne pas sousestimer alors que ce sera la première prise de position publique de MSF sur la Corée du Nord,
this should not be under-estimated when it will be the subject of MSF's first position taken on North Korea,
il ne faut pas sousestimer l'importance de la Convention n° 169 de l'OIT,
one must not underestimate the importance of ILO Convention No. 169,
Sans sousestimer les efforts déployés par les autorités américaines pour remédier à cette situation,
Without underestimating the efforts deployed by the American authorities to improve the situation,
Sans sousestimer les graves enjeux découlant des tendances susmentionnées,
Without underestimating the serious challenges arising from the aforementioned trends,
Results: 54, Time: 0.0717

Sousestimer in different Languages

Top dictionary queries

French - English