STATU QUO in English translation

status quo
statu quo
statut quo
situation actuelle
business as usual
statu quo
affaires comme d'habitude
business comme d'habitude
boulot comme d'habitude
train-train
activités comme d'habitude
standstill
point mort
arrêt
moratoire
statu quo
impasse
de standstill
attente
statu quo
_statu quo_
business-as-usual
statu quo
affaires comme d'habitude
business comme d'habitude
boulot comme d'habitude
train-train
activités comme d'habitude
status-quo
statu quo
statut quo
situation actuelle

Examples of using Statu quo in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les clauses« de statu quo» et« à effet de cliquet» proposées dans l'ACS sont particulièrement préoccupantes pour les projets de remunicipalisation.
Of particular concern for remunicipalization projects are the proposed“standstill” and“ratchet” provisions in TISA.
Le statu quo, autrement dit l'extraction des combustibles fossiles non renouvelables
Business as usual- for energy the extraction of non-renewable fossil fuels like coal
Cette approche va bien au-delà du“statu quo” dans nos domaines de programmation
This approach goes far beyond‘business-as-usual' in our areas of programming,
Cette rupture du statu quo ne se cantonne pas aux pays en développement;
Departing from"business as usual" is not confined to developing countries,
Par ailleurs, la majorité des membres du CCNE pensent qu'un maintien du statu quo législatif pourrait stigmatiser ces nouvelles formes familiales.
To which should be added that a majority of CCNE members believe that keeping to the legal statu quo could stigmatise these new family structures.
La décision de l'OCDE concernant le traitement national autorise des exceptions restreintes, sous réserve du maintien du statu quo.
The OECD National Treatment instrument provides for limited exceptions subject to standstill.
Jarman-Ivens ajoute que l'épigraphe établit le statu quo avec une distinction claire du corps(hommes,
Jarman-Ivens added that the epigraph establishes the status-quo, with a clear distinction of the body(workers,
Comme cela a été mentionné précédemment, les économies par secteur indiquées ci-après sont également en rapport avec les projections respectives correspondant au statu quo.
As mentioned before, the sectoral savings below are also relative to the respective business-as-usual projections.
Dans les régions et les pays les plus défavorisés, le statu quo ne donnera aucun résultat.
In the most disadvantaged regions and countries‘business as usual' will not deliver.
Les continentaux américains se engagent les Britanniques dans la Bataille de Monmouth Courthouse entraîné le retrait de statu quo et de la Colombie sous le couvert de l obscurité.
The American Continentals engage the British in the Battle of Monmouth Courthouse resulting in standstill and British withdrawal under cover of darkness.
Dès lors, la décision de l'Etat réservataire de se mettre fin aux rapports conventionnels a simplement pour effet de rétablir le statu quo ante.
Consequently, a decision of the reserving State to terminate its relationships under the Treaty simply has the effect of restoring the statu quo ante.
Nous défions le statu quo, nous nous améliorons constamment
We challenge the status-quo, improve constantly
De toute évidence, il n'est plus possible de repousser le changement en se réfugiant derrière le statu quo.
It was clearly no longer a viable option to eschew change while seeking refuge in a"business-as-usual" approach.
a démontré qu'une régression vers le statu quo des émissions des É. -U.
has shown that a regression to‘business as usual' emissions by the U. S.
Cette nouvelle base de données répertorie le statu quo de la législation nationale en matière de SST,
This new database is mapping the status-quo of national OSH legislation,
Par ailleurs, l'Europe a adopté un objectif indicatif d'économies d'énergie de 27% au moins d'ici à 2030, par rapport au statu quo.
Moreover, Europe has agreed an indicative target of at least 27% energy savings by 2030 compared to business-as-usual.
On ne pouvait, en effet, laisser la situation revenir au statu quo.
In effect, the situation must not be allowed to go back to"business as usual.
Vos messages politiques ont encouragé les Américains à croire qu'ils pouvaient changer le statu quo.
The political messages involved in your work have encouraged Americans to believe they can change the status-quo.
Question 1: comment les émissions de GES sont-elles susceptibles de devenir le statu quo?
Question 1: how are GHG emisions likely to evolve in a‘business-as-usual' situation?
Les délégations ont aussi souligné qu'un engagement politique énergique s'avérait nécessaire pour aller au-delà du statu quo.
Delegations also stressed that strong political commitment was needed to move beyond business as usual.
Results: 3137, Time: 0.0469

Statu quo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English