TU FOIRES in English translation

you screw up
tu foires
tu merdes
vous bousiller
tu déconnes
tu te plantes
vous vous trompez
tu rates
you mess up
vous vous trompez
vous gâcher
vous vous plantez
tu foires
vous merdez
tu déconnes
vous ratez
vous bousiller

Examples of using Tu foires in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je te coupe tes putains de couilles de noir si tu foires le boulot.
I will cut your bloody black balls off if you mess this job.
C'est ce que tu auras si tu foires avec ce coup ci.
That's what you will get if you mess with this shit.
c'est trop grand pour que tu foires.
it's too big for you to screw it up.
J'ai souhaité que tu foires.
I wished that you would mess up.
Si tu foires encore, tu seras le prochain cadavre dans cette maison.
You screw up again, you're gonna be the next dead body in this house.
La première fois que tu foires de quelque façon ou si je t'attrape à t'en prendre à Kane- tu n'es plus en affaires.- Le tribunal est en session.
The first time you screw up in any way… or if I catch you going after Kane, you're out of business.
la mêler à ça, en particulier quand ça est ce qui arrive quand tu foires le latte d'un gars perturbé.
especially when that is what happens when you mess up a troubled guy's latte.
Je pense que ça met trop la pression de savoir que si tu foires, quelqu'un sera viré.
I guess it's too much pressure to know if you screw up, someone loses their job.
tu me mets mal à l'aise quand tu foires.
you make me look bad when you screw up.
Ils nous donnent notre première mission en Freelance, et si tu foires celle là, il n'y en aura pas de seconde,
They have given us our first freelance mission, and if you screw it up, there won't be a second one,
Ok, mais si tu foires, mon genou glissera pendant les fouetté.
OK, but if you mess this up, my knee slips in the fouetté turns.
Je te préviens: si tu foires, on retourne à la voiture.
You think about this: You screw this up, and we all get back in the car.
Et qu'à chaque fois que tu foires, tu auras une chance d'arranger ça?
And that every time you mess things up, you will get a chance to fix it?
Ok, si tu foires avec la cohérence du temps,
Well, if you mess with the consistency of time,
Et peu importe ce qui arrive durant le programme court, même si tu foires, il ne compte que pour le tiers de ta note.
No matter what happens in the short program, even if you tank, just tell yourself it's only one third of the score.
mais parfois tu foires ce que tu essaies de dessiner,
sometimes you mess up what you're trying to draw,
demoiselles lésées ici et je mettrais des"booty pads" dedans, parce que tu veux ce donky-donk dans le trunky-trunk lorsque tu foires avec Brickhouse.
I would put some booty pads in it,'cause you want that donky-donk in the trunky-trunk when you're messing with the Brickhouse.
de TD que tu fais, Tu foires encore, je te renvoie direct a Buffalo
T.D. s you make, you screw up again, I will ship your ass to Buffalo
Donc si tu foire, tu pourras te consoler dans le fait que je ne t'ai pas arrêté?
So if you screw up,' you can find solace in the fact that I didn't stop you?.
Et vous avez répondu,'Si tu foire avec moi dessus, tu es finie!
And then you said,"If you screw with me on this, you're done!
Results: 48, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English