UN CLASSIQUE in English translation

classic
classique
classics
classique

Examples of using Un classique in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
mais qui restera un classique.
it's gonna be a classic.
c'est un classique.
it's textbook.
Enfin bon, c'est pas un classique pour rien.
I mean, there's a reason why it's a classic.
Sans Respirer, un classique.
Sans respirer's a classic.
Sur la Route c'est un classique.
On the Road is like a classic.
Se moquer du déranger mental… un classique.
Making fun of the mentally ill-- real classy.
pourquoi changer un classique?
why mess with a classic?
nous allons faire un classique.
we're starting off with a classic.
Le flacon, de style vintage, est devenu un classique de la marque Aqua di Parma.
Vintage stile bottle, classical of Aqua di Parma brand.
Je me suis dis qu'en honneur du passé on ferait un classique.
I figured in honor of our reunion we would go with a classic.
Un classique reste un classique.
Classic still be classic.
C'est juste pas un classique.
It's just not a classic is all.
Le groupe a décidé de jouer un classique.
The group has decided to do something classical.
Commençons avec un classique.
We start with a real classic.
De la merde enflammée… un classique.
Flaming shit. That's a classic.
C'est un classique.
It's one of the classics.
Moby Dick", c'est un classique et un de mes livres préférés… écrit par Herman Melville.
Moby Dick" was one of my all-time favorite classics… by Herman Melville.
c'est un classique!
These books are classics!
Elle présente avec l'employé du Eames Office, Charles Kratka, le Lounge Chair, qui deviendra plus tard un classique du design, décomposé- c'est-à-dire en pièces détachées.
It shows the Lounge Chair and later design classics disassembled into its individual parts.
fonctionnel est devenu un classique.
functional designs have become classics.
Results: 1879, Time: 0.0401

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English