WILLOW in English translation

willow
saule
osier

Examples of using Willow in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les recherches du Professeur Willow sur les habitats des Pokémon du monde entier ont révélé des résultats intéressants.
Professor Willow's research into Pokémon habitats around the world has uncovered some interesting findings.
Aidez-nous à contribuer aux recherches en cours du Professeur Willow en attrapant le maximum de Pokémon de type Plante ce week-end.
Help us contribute to Professor Willow's ongoing research by catching as many Grass-type Pokémon as possible this weekend.
On peut risquer la vie de Willow et les nôtres, ou la laisser où elle est.
We can risk Willow's life and the rest of ours to get Buffy back, or we leave her out there.
Pendant que Willow fait ça, nous n'avons qu'à… On est là!
While Willow does that, the rest of us can…(Andrew) We're back!
Désolée d'interrompre vos jeux, mais Willow doit m'aider pour mon projet de science.
Sorry to interrupt your undead playgroup, but I need Willow's help on my science project.
Dans un tat Willow, vous reprochez aux autres leur r ussite,
In a Willow state we begrudge others their success
Comme Willow avait organisé nos fiançailles,
After Willow gave us the engagement party,
Du fin fond des ténèbres… Je ne vais pas rester là pendant que Willow incinère ceux que je suis censée protéger.
From the pit of forgotten shadows… I'm not sitting here while Willow incinerates what I'm chosen to protect.
Spike arrive devant la maison des Summers avec un bouquet de fleurs et rencontre Willow et Alex.
Spike, while bringing a bouquet of flowers to the Summers home, runs into Willow and Xander.
Buffy combat Angelus et est contrainte de le tuer pour sauver le monde, bien que Willow ait réussi le rituel permettant de lui rendre son âme.
Buffy is forced to kill Angel to save the world, despite Willow's restoring his soul, and subsequently leaves Sunnydale.
Les améthystes ont besoin d'être emmenées à la clairière des Willow, donc tu vas m'y accompagner.
The amethysts need to be taken to Willow's Clearing, so you will accompany me.
nous nous réjouissons de vous acceuillir prochainement au Willow Stream Spa pour un moment de détente.
we look forward to welcoming you to the Willow Stream Spa for a moment of relaxation.
Enfin, j'aimerais profiter de l'occasion pour remercier sincèrement le Comité organisateur et le personnel du Willow Group.
Lastly, I would like to take this opportunity to express my most sincere thanks to the Organizing Committee and the staff of the Willow Group.
Sa force, les dons en langues de Giles et les pouvoirs de sorcière de Willow.
Her with slayer strength, Giles's multilingual know-how and Willow's witchy power.
profitez ensuite du calme et de la paix du Willow Stream Spa.
enjoy afterwards the calm and peace of the Willow Stream Spa.
Maintenant une des plus grande entreprise de gestions d'associations au Canada, Willow Group grandis et nos associations prospèrent.
Now one of Canada's largest Association Management and Event Management companies, The Willow Group has grown as our associations have prospered.
Thème Conformité confirmée 10 nov. 2015 Franchissement du ruisseau Willow Environmental Protection/ Protection de l'environnement.
Compliance Confirmed Conformité confirmée 24 nov. 2015 Roulotte de chantier Environmental Protection/ Protection de l'environnement.
Le personnel des foyers supervisait des tâches comme l'arrosage quotidien, tandis que les gens de Willow Springs venaient régulièrement pour planter,
Group-home staffers oversaw such tasks as daily watering, while the Willow Spring workers came by regularly for planting,
On est en train de faire ces recherches pour se convaincre que Willow va bien.
And this work that we're doing is just a way to convince ourselves that Willow's OK.
Ce serait bête que tu t'en fasses pour ta sœur paralysée alors que Willow se meurt.
It would be tragic if you were being silly with your paralysed sister while Willow was dying.
Results: 998, Time: 0.0572

Top dictionary queries

French - English