BEFANGEN in English translation

self-conscious
selbstbewusst
befangen
unsicher
selbst-bewusst
selbstbewusstsein
verlegen
gehemmt
biased
voreingenommenheit
verzerrung
tendenz
vorspannung
neigung
befangenheit
einseitigkeit
voreingenommen
biases
parteilichkeit
caught
fangen
haken
erwischen
schnappen
nehmen
einholen
kriegen
fassen
fangmenge
ertappen
prejudiced
vorurteil
beeinträchtigen
berühren
voreingenommenheit
präjudiz
vorgreifen
trapped
falle
fangen
fallstrick
einschließen
schlinge
tonnare
zu tappen
einsperren

Examples of using Befangen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wir sind nun einmal befangen.
It is a fact that we are biased.
Wegen unseres sozialen Ego sind wir andauernd so befangen.
Because of our social ego, we are always self-conscious.
Das Nürnberger Tribunal war befangen und urteilte in eigener Sache.
The Nuremberg Tribunal was biased and judged in its own right.
Ich war ein wenig befangen Lektüre dieses Buches in der Öffentlichkeit.
I was a bit self-conscious reading this book in public.
Und sie begann:‘Du selbst machst dich befangen.
And she began: Thou makest thyself so dull.
Befangen in Faszination und Schrecken,
Laboring under fascination and horror,
Trotzdem können sie bewirken, dass man sich unwohl und befangen fühlt.
However, it can make one feel uncomfortable and self-conscious.
Befangen vor dem Hintergrund der Gefahr des Enthauptens von Ungläubigen….
Insecure before threats for decapitating infidels….
Ich bin vielleicht befangen, aber mir gefällt er!
I may be biased, but I like it!
Es gibt manche Menschen, die sehr nervös und befangen sind, wenn sie vor einem Publikum sprechen müssen.
Some people are very nervous and self-conscious in doing that.
Ihre Anwesenheit macht mich befangen, so kann ich nicht arbeiten.
Your presence makes me self-conscious so that I cannot work.
Das Entlein kannte die prächtigen Tiere und wurde von einer eigentümlichen Traurigkeit befangen.
The duckling knew the magnificent animals and was caught in a peculiar sadness.
Sind Sie befangen in dieser Sache?
Are you prejudiced in this matter?
Du bist in einem Mahlstrom Meiner Liebe befangen.
You are caught in a maelstrom of My love.
Den Prozess für fehlerhaft zu erklären, da die Geschworenen befangen sind.
I move for the declaration of mistrial on the grounds that the jury is being prejudiced.
Sie könnten befangen sein, weil ich Ihre Vergangenheit mit Dr. Brennan kenne.
Well... you could be self-conscious'cause I know your history with Dr. Brennan.
Ich mag befangen sein, aber er ist lecker.
I may be biased, but I think it's delicious.
sagte sich Gregor, befangen in irgendeiner unsinnigen Hoffnung.
Gregor said to himself, caught in some nonsensical hope.
Scheint mir, das euch das alle noch mehr befangen macht.
Seems to me that makes you all the more prejudiced.
Du bist befangen wegen deiner Erfahrungen als Jugendliche.
You're biased because of your own Oliver Twist upbringing.
Results: 331, Time: 0.0596

Befangen in different Languages

Top dictionary queries

German - English