BEGRIFFES in English translation

term
begriff
ausdruck
bezeichnung
laufzeit
amtszeit
wort
frist
terminus
dauer
sicht
of the concept
konzepts
begriffs
word
wort
begriff
ausdruck
satz
of the notion
begriffs
konzepts
vorstellung
idee
of the phrase
phrase
des satzes
des ausdrucks
wortes
der formulierung
des satzteils
terms
begriff
ausdruck
bezeichnung
laufzeit
amtszeit
wort
frist
terminus
dauer
sicht
definition
festlegung
begriffsbestimmung
begriff
bestimmung
definieren

Examples of using Begriffes in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das ist wirklich ein wichtiger Bestandteil des Begriffes Imperialismus.
That is a really important component of the concept"imperialism.
Die Übersetzung dieses Begriffes ist allerdings ziemlich verwirrend.
The word"merit," however, is rather misleading.
Ein anderer wichtiger Aspekt ist die Ungeschütztheit des Begriffes"Naturlatex.
Another important aspect is the that the term"natural latex" is not protected.
Das Diversity Training hat die Mehrdimensionalität des Begriffes Vielfalt verdeutlicht.
The diversity training course showed the multidimensional nature of the concept of diversity.
Die Naturwissenschaft muss in Anerkennung der Bedeutung dieses Begriffes erweitert werden.
Natural science must be augmented in cognition of the significance of this term.
Name des Begriffes: RIA Beschreibungen des Begriffes: Radioimmunoassay.
Name of the term: RIA descriptions of the term: Radioimmunoassay.
Selbst wenn die Verwendung des Begriffes„Hacker" mehr Zeitungen verkauft….
Even if using the term"hacker" does sell more newspapers….
Dann ist unser Begriff dieser Wirkungen das Ganze unseres Begriffes des Gegenstandes.
Then, our conception of these effects is the whole of our conception of the object.
Der unzutreffende Gebrauch eines Begriffes kann ja diesen mitunter seiner Bedeutung entleeren.
We have done this because inappropriate use can at times empty a concept of its meaning.
Der Sinn dieses Begriffes in Dan 9,24 ist daher eindeutig die"Jahrwoche.
The meaning of this term in Dan 9,24 is therefore unambiguously the"week of seven years.
Wahre Gedanken und wissenschaftliche Einsicht ist nur in der Arbeit des Begriffes zu gewinnen.
True thoughts and scientific insight can only be won by the labour of the notion.
Die Bedeutung des Begriffes„Abfall“ in Artikel 14.
The meaning of the term“waste” in Article 14.
Definition des Begriffes"verbundene Kunden.
Definition of the term"connected clients.
Vektoren können die Dimensionen eines Begriffes fassen.
Vectors can capture the dimensions of a term.
Und dann nehmen wir die Ableitung des Begriffes.
And then we take the derivative of this term.
Geschichte ==Der genaue Ursprung des Begriffes ist unklar.
Etymology==The origins of the term are unclear.
Deshalb auch niemals Mißbrauch des Begriffes Gott.
And therefore it is never a misuse of the concept of God either.
Seit Einführung dieses Begriffes wurden folgende"Ablösungsmaßnahmen" durchgeführt.
Since the concept was introduced, the following"substitution" actions have been implemented.
Option 4: Status Quo: keine Definition des Begriffes.
Option 4: Status quo: the term delivery would not be defined.
Morgen werden Sie sich mit der letzten Hauptübung dieses Begriffes beschäftigen.
Tomorrow, you will engage in the last major exercise of this term.
Results: 605, Time: 0.0669

Begriffes in different Languages

Top dictionary queries

German - English