BEWUSST SEIN in English translation

be aware
bewusst sein
beachten sie
wissen
kennen
sich darüber im klaren sein
bekannt sein
berücksichtigen
achten sie
klar sein
bedenken sie
be conscious
bewusst sein
bewusst
bei bewusstsein sein
handelt taqwa
im klaren sein
be mindful
bedenken
bewusst sein
darauf achten
fürchtet
achtsam sein
handelt taqwa
eingedenk sein
aufmerksam sein
be clear
klar sein
im klaren sein
klarstellen
deutlich sein
klar werden
deutlich werden
eindeutig sein
eindeutig
klarheit
frei sein
be cognizant
bewusst sein
be careful
vorsichtig sein
vorsicht
achten sie darauf
aufpassen
pass auf
achtgeben
gib acht
hüten sie sich
sorgfältig
being aware
bewusst sein
beachten sie
wissen
kennen
sich darüber im klaren sein
bekannt sein
berücksichtigen
achten sie
klar sein
bedenken sie
are aware
bewusst sein
beachten sie
wissen
kennen
sich darüber im klaren sein
bekannt sein
berücksichtigen
achten sie
klar sein
bedenken sie
is aware
bewusst sein
beachten sie
wissen
kennen
sich darüber im klaren sein
bekannt sein
berücksichtigen
achten sie
klar sein
bedenken sie
being conscious
bewusst sein
bewusst
bei bewusstsein sein
handelt taqwa
im klaren sein

Examples of using Bewusst sein in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Aber bewusst sein, der mö….
But be aware of the possible unpleasant c….
Was sollten Sie sich bewusst sein,?
What should you be aware of?
Zwanzigern sollte man sich bewusst sein sollte.
Somethings you should be aware of.
Der Schlüssel ist die Seele bewusst sein..
The key is to be aware of the soul.
Die Wahl sollte bewusst sein, weil sie es nicht sindweggespült!
The choice should be conscious, because they are notwashed away!
An dieser Stelle bewusst sein, dass keines der Gelenke aus Pop.
At this point, be mindful that none of the joints pop out.
Aber bewusst sein, wenn man zu sehr.
But be mindful when going down too much.
Das Bhāgavata sagt, dass sie bewusst sein muss.
The Bhāgavata said that he must be cognizant.
Ihr sollte nicht bewusst sein, was ich tue.
She shouldn't be aware of what I'm doing.
Die Dringlichkeit, das Problem des Meeresmülls zu lösen, dürfte inzwischen jedem bewusst sein.
The urgency to solve the problem of marine litter should now be clear to everyone.
Du musst dir bewusst sein, wer die Kriminellen sind..
You have to be aware who the criminals are..
Wir sollten uns alle bewusst sein, dass die Verbraucher das Recht haben.
I hope that everyone is aware that consumers have a right.
so bewusst sein von Konventionen.
so be mindful of conventions.
Du musst dir deiner Herkunft bewusst sein, mein Sohn.
You must be aware of your ancestry, my son.
Du sollst dir nur bewusst sein, dass er dein Pfleger ist..
I just wanted to make sure you're aware he's your nurse.
Dies ist, worauf man sich beziehen würde, wenn man von"bewusst sein" spricht.
This would be what you were referring to in terms of being conscious.
Annäherung der Wahl der Tätowierung muss bewusst sein.
Approach the choice of tattoo must be conscious.
Dessen müssen wir uns bewusst sein.
And we need to be aware of that.
Zwei Dinge potenzielle Gäste Welche bewusst sein sollten.
Two things prospective guests Which Should be aware of.
Vor der Tätowierung sollte bewusst sein.
Before the tattoo should be aware of.
Results: 44740, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English