ENTFLIEHT in English translation

escapes
flucht
entkommen
fliehen
entweichen
entrinnen
entgehen
flüchten
ausweg
ausweichen
austreten
flees
fliehen
flüchten
verlassen
flucht
fliehet
entkommen
weglaufen
davonlaufen
escape
flucht
entkommen
fliehen
entweichen
entrinnen
entgehen
flüchten
ausweg
ausweichen
austreten
escaping
flucht
entkommen
fliehen
entweichen
entrinnen
entgehen
flüchten
ausweg
ausweichen
austreten
flee
fliehen
flüchten
verlassen
flucht
fliehet
entkommen
weglaufen
davonlaufen
escaped
flucht
entkommen
fliehen
entweichen
entrinnen
entgehen
flüchten
ausweg
ausweichen
austreten
runs away
weglaufen
fliehen
davonlaufen
wegrennen
laufen weg
abhauen
rennen weg
flüchten
fortlaufen
davongelaufen

Examples of using Entflieht in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Auf 1050 m Seehöhe entflieht man leicht der täglichen Hast!
At 1050 m above sea level it is easy to escape the daily hustle and bustle!
Trotzig entflieht das Mädchen, weil es die gefürchtete Schwangerschaft verhüten will.
Defiantly, she escapes because she wants to prevent the dreaded pregnancy.
Ich habe aus Erfahrungen gelernt. Niemand entflieht Stalag 13 und dem Eisernen Oberst.
I have learned from bitter experience-- nobody escapes from Stalag 13 and the Iron Colonel.
Neue Festung: Rishi-Versteck- Entflieht dem Alltag des galaktischen Lebens in euer persönliches Stückchen Paradies!
New Stronghold: The Rishi Hideout- Escape the daily grind of galactic life by traveling to your own personal slice of paradise!
Wenn etwas entflieht... dann kann es laut Schrift von der Quelle zurückgeholt werden.
If something gets out it can be drawn back from the source.
Zu ihrem Leidwesen entflieht James jedoch der Fürsorge seiner Mutter und entscheidet sich für Julie.
To Francesca's discomfort, James escapes his mother's clinging and decides to stay with Julie.
Da entflieht General Charles Lee heldenhaft seiner Gefangenschaft und erkämpft sich seinen Weg zu den Kontinentalen.
Which is when General Charles Lee heroically escapes captivity and fights his way back to the Continental lines.
Genervt und deprimiert entflieht er dem bunten Treiben und sucht verzweifelt sein Liebesglück bei anderen Wasservögeln.
Irritated and depressed, he flees the frivolity and searches for a mate living among other water birds.
Ich will wissen, wie es ist, wenn man der Welt entflieht. Das willst du nicht.
I wanna know what it feels like to escape.
unbewusste Handlung eines Mannes, der einem Trauma in Verbindung mit seinem Vater entflieht.
He's running away from a trauma linked to his father.
Könnten Sie mir erklären... wie ein Verbrecher in Handschellen der Haft... vom Rücksitz eines abgesperrten Wagens entflieht?
Would you mind explaining to me how a handcuffed criminal escapes custody from the back of your locked car?
Ebenso sportlich und entschlossen entflieht es mit Ihnen in die Natur.
Simultaneously sporty and resolute, it escapes with you into the wild.
Ein Verhältnis des Begriffs, ein Unendliches, das ihrer Bestimmung entflieht.
A relation in terms of the notion, an infinite element, that escapes mathematical determination.
Als eine Ente entflieht, ist das ein Fall für den Fadenmann.
When his stitched duck escapes from the canvas, threadman comes to the rescue.
Mit diesen Games entflieht ihr der Hitze und kühlt euch garantiert ab!
With these games you can escape the heat and cool down in no time!
Der Leser entflieht dem Alltag mit dem Reiseratgeber für die beliebtesten Urlaubsziele der Welt.
The reader escapes the everyday life with the travel councellor for the most popular vacation goals of the world.
In ihrer Phantasie entflieht das Mädchen in die laute und farbige Welt einer Großstadt.
In her mind the girl escapes into the loud and colourful world of a big city.
Was einmal dem Tode entflieht, ist dem entflohen, der es einmal dem Tode ausgeliefert hatte….
Whatever has escaped death has escaped the one who had once subjected it to death….
Denn entflieht der humanistische europäische Geist aus dem französischen Fläschchen, ist er nirgendwo mehr zu halten.
Because if the humanist European spirit escapes from the French bottle it will be gone everywhere.
Das faszinierende an'Zeit' finde ich, dass sie jeglichem Versuch sie besser zu verstehen, entflieht.
Time is fascinating because it escapes any attempts to understand it better.
Results: 4057, Time: 0.0505

Top dictionary queries

German - English