ERWACHTE in English translation

woke up
aufwachen
wach auf
aufwachst
aufstehen
wecken
wacht auf
morgens
awoke
wach
erwachen
aufwachen
wecken
hellwach
munter
wacht auf
wachet auf
awakened one
came
kommen
stammen
gehen
verfügen
entstehen
treten
gelangen
wakes up
aufwachen
wach auf
aufwachst
aufstehen
wecken
wacht auf
morgens
wake up
aufwachen
wach auf
aufwachst
aufstehen
wecken
wacht auf
morgens
awake
wach
erwachen
aufwachen
wecken
hellwach
munter
wacht auf
wachet auf
waking up
aufwachen
wach auf
aufwachst
aufstehen
wecken
wacht auf
morgens
awaking
wach
erwachen
aufwachen
wecken
hellwach
munter
wacht auf
wachet auf
come
kommen
stammen
gehen
verfügen
entstehen
treten
gelangen
awakes
wach
erwachen
aufwachen
wecken
hellwach
munter
wacht auf
wachet auf
comes
kommen
stammen
gehen
verfügen
entstehen
treten
gelangen

Examples of using Erwachte in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Und als er erwachte, sagte er:"Gepriesen-erhaben bist DU!
When he came to, he said:"All glory to You!
Viele Saisons später erwachte Quintus aus einem tiefen Schlaf ohne Träume.
Many seasons later, Quintus awoke from a deep sleep without dreams.
Ich hatte eine schwierige Nacht und erwachte abgestumpft.
I had a difficult night and woke up numb.
In dieser Nacht erwachte alles in diesem Museum zum Leben.
On that night, everything in this museum came to life.
Der Erwachte ist kein de Tartas!
The hibernator is not a De Tartas. Ah!
Durch die Wahlen erwachte Hoffnungen treffen auf die Wirtschaftsrealität.
Elections spark hope, but the economy strikes back.
Jahrhundert erwachte Nymburk dank der Errichtung der Eisenbahn aus seinem Dornröschenschlaf.
Nymburk was awakened from its"slumber" in the 19th century by the introduction of the railway.
unbegrenztes Selbst, erwachte Hingabe.
Unlimited Self, Awakened Surrender.
Der gefiederte Schlangengott stellt das erwachte evolutionäre Bewusstsein
The plumed serpent god represents the awakened evolutionary consciousness
Diese Karte wird benutzt, um" Cú Chulainn der Erwachte" als Ritualbeschwörung zu beschwören.
This card is used to Ritual Summon" Cu Chulainn the Awakened.
Und ob wir nun über Spione oder Terroristen reden, Erwachte sind eine Bedrohung gegen Geheimhaltung und Hoheitsgewalt.
And whether we're talking about spies or terrorists, sensates, by their nature, are a threat to secrecy and sovereignty.
Erwachte 3 Uhr 45, der Traum von der Grotte der toten Katzen noch immer ganz gegenwärtig.
Woke at three forty-five, the dream about the cave of the dead cats was still very real.
Als er wieder erwachte war die Mauer verschwunden
When he awoke he discovered the wall had disappeared,
Ich schlief Freitagnachmittag ein und erwachte Montagmorgen mit den Worten.
I feel asleep on Friday afternoon and woke up on Monday morning with the words.
Doch als er erwachte, staunte er nicht wenig.
But he was not a little astonished on awaking.
Schlaf, Traum und erwachte Zustände.
Sleep, dream, and awakened states.
Als ich hier erwachte ♪.
And when I awoke here.
Und das bedeutet für erwachte Individuen eine CHANCE!
What this means for awakened individuals is an OPPORTUNITY!
Die erwachte Seele erweist Dienst, der rein ist.
Awakened Soul renders Service, pure.
Das auch will der vom langen Schlafe erwachte Geist;
The spirit, awakened from its long sleep, wants this, too;
Results: 20, Time: 0.049

Top dictionary queries

German - English