GEISTS in English translation

spirit
geist
seele
stimmung
spirituose
sinn
ghost
geist
gespenst
phantom
of the mind
geistes
verstandes
mentals
des citta
des denkens
des gehirns
gedanken
des gemüts
der seele
des denkvermögens

Examples of using Geists in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Deshalb arbeiten wir rasend schnell daran, die Mängel des Geists zu finden und ihn wieder in seinen Urzustand der Perfektion zurückzuversetzen.
We are, all of us, working at breakneck speeds and in unison towards capturing the mind's fatal flaws and correcting it back to its inherent state of perfect.
das Feuer ist das des Heiligen Geists das die Sünden tilgt.
the fire is the Holy Ghost's fire"that burns away sins.
Das Wunder Ihres Geists.
The miracle of your mind.
Was ist dann die Erleuchtung des Heiligen Geists?
What is the Holy Spirit's illuminating work in believers?
Pneumatologie- die Lehre der Person und des Werks des Heiligen Geists.
Pneumatology- the study of the Person and work of the Holy Spirit.
Das Ergebnis ist eine Stärkung des Geists und des Körpers.
The result is a toning up of both the mind and the body.
Und die Kundalini ist die Reflexion des Heiligen Geists, der uranfänglichen Mutter.
And kundalini is the reflection of the Holy Ghost, the primordial Mother.
ist das die kühle Brise des Heiligen Geists?
is this the cool breeze of the Holy Ghost?
Ihr solltet die kühle Brise des Heiligen Geists aus dem Bereich um die Fontanelle herum kommen spüren.
You should feel the cool breeze of the Holy Ghost out of your fontanel bone area.
Wir können die gesamte Kraft des globalen"Geists" weder erkennen, noch kontrollieren, noch beherrschen.
We cannot know, we cannot control, we cannot govern the entire force of the global mind.
In"Mystery Heritage: Zeichen des Geists, Sammleredition" ist es an Dir, einen mysteriösen Fluch zu untersuchen!
Investigate a mysterious and deadly curse! in Mystery Heritage: Sign of the Spirit!
Diese Praxis wird üblicherweise angewandt, wenn man versucht, den Namen eines Geists oder andere unbekannte Details herauszufinden.
This is the practice most commonly used when trying to find out a spirit's name or other unknown details.
Seit dem Staat des Geists, zum Appetit, zur Steuerung vom Schmerz
Since the state of spirit, to the appetite, to the control of the pain
Training das Wohlbefinden unseres Körpers und Geists steigert.
that exercise benefits both our body and our mind.
Im Unbewussten des Geists, das dazu führt, dass wir gewöhnliche Transaktionen akzeptieren(nicht weniger wichtig).
Subconscious mind that leads to acceptance of common transactions(not less important)
ihr fühlt auch die kühle Brise des Heiligen Geists, die aus eurem Kopf kommt.
also you feel the cool breeze of the Holy Ghost coming out of your head.
Unter dem kapitalistischen System, das sich nur noch um das Wohlergehen des Geldes sorgt, wird die Entartung des Geists sehr schnell fühlbar.
The degradation of the mind is very much palpable under the system of capitalism that promotes only the welfare of money.
Zur Beseitigung des Geists der Widerspenstigkeit brauchen wir über den von Christus eingeschlagenen Weg des Gehorsams Bescheid zu wissen,
Removing the spirit of disobedience, we need to learn the way of obedience Christ walked,
er uns verändern kann, indem er uns durch die Kraft des Heiligen Geists führt.
He may transform us by the guidance and power of the Holy Spirit.
Die Kundalini ist die Reflexion des Heiligen Geists, der Uranfänglichen Mutter.
while kundalini is the reflection of the Holy Ghost, the Primordial Mother.
Results: 88, Time: 0.0445

Top dictionary queries

German - English