GESELLSCHAFTSFORM in English translation

society
gesellschaft
verein
gesellschaftlich
corporate form
gesellschaftsform
unternehmensform
company form
gesellschaftsform
unternehmensform
unternehmen bilden
legal form
rechtsform
rechtliche form
juristische form
gesellschaftsform
rechtlichen ausgestaltung
rechtform
zugelassene form
form of society
gesellschaftsform
form der gesellschaft
type of company
art von unternehmen
gesellschaftsform
art der firma
gesellschaftsart
unternehmenstyp
nach unternehmensform
art der gesellschaft
unternehmensart
company structure
unternehmensstruktur
firmenstruktur
struktur des unternehmens
gesellschaftsform
gesellschaftsstruktur
unternehmensform
konzernstruktur
unternehmensorganisation
die struktur der gesellschaft
unternehmenstruktur
social form
soziale form
gesellschaftliche form
sozialform
gesellschaftsform
sozialgestalt
social structure
soziale struktur
sozialstruktur
gesellschaftlichen struktur
soziales gefüge
gesellschaftsstruktur
sozialgefüge
soziales gebilde
gesellschaftsordnung
gesellschaftsform
social system
soziale system
sozialsystem
gesellschaftssystem
gesellschaftlichen system
gesellschaftsordnung
corporate structure

Examples of using Gesellschaftsform in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Gesellschaftsform: Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit Sitz in Linz.
Corporate form: Limited partnership with registered office in Linz.
betreiben ein Unternehmen Einzelfirma oder andere Gesellschaftsform.
operate a company sole proprietorship or other company structure.
Sie verfügt daher, ungeachtet der Gesellschaftsform der letztgenannten, über keine rechtliche Selbständigkeit.
So it does not have any legal subjectivity regardless to the last mentioned fact.
Für jede Gesellschaftsform das richtige Konto.
The right account for every corporate form.
Neue internationale Gesellschaftsform- Hochland AG wird Hochland SE.
New international corporate form- Hochland AG becomes Hochland SE.
Gesellschaftsform: GmbH limited liability company.
Legal form: GmbH limited liability company.
Eine SEPCAV ist eine Gesellschaftsform, in der die Mitglieder Aktionäre der Gesellschaft werden.
The SEPCAV is a company structure where the beneficiaries are the shareholders.
Eine derartige Gesellschaftsform ist typisch für matriarchal geprägte Kulturen.
This social form is characteristic for matriarchal societies.
Übrigens auch ein Ergebnis unserer Wirtschafts- und Gesellschaftsform.
Incidentally, ME is also a result of our economic and social structure.
Gesellschaftsform: GmbH& Co.
Company form: GmbH& Co.
Indem wir unsere partnerschaftliche Gesellschaftsform beibehalten GEMEINSAM UNABHÄNGIG.
By retaining our partnership-based company structure INDEPENDENT TOGETHER.
Diese Gesellschaftsform ist nicht nur möglich,
This type of society is not only possible,
Die Wahl der Gesellschaftsform ist die Grundlage des wirtschaftlichen Erfolges.
The choice of the type of company is the basis of economic success.
Die Gesellschaftsform wird geändert.
The company's legal form is altered.
Diese Gesellschaftsform kommt heraus, wenn man alle Antworten zu einer aggregiert.
This type of society emerges if all responses are summarized/aggregated.
Kg auch für Unternehmen mit dieser in Deutschland verbreiteten Gesellschaftsform.
Kg is also interesting for organisations based in Germany where this company type is widespread.
auch unsere Gesellschaftsform.
but also our social system as such.
Vom Kosten-Nutzen-Faktor her könnte diese Gesellschaftsform in Zukunft bedeutungsvoller werden
From the perspective of the cost-benefit factor, this form of company could, in future,
Als Gesellschaftsform sollten Vereine in den vollen Genuss der Freiheiten des Binnenmarkts kommen.
As a form of company, associations should fully benefit from the freedoms of the Internal Market.
Diese Mitteilung zeugt von dem anhaltenden Interesse der Kommission an dieser Gesellschaftsform.
The adoption of the Communication under review demonstrates the Commission's continued interest in this type of society.
Results: 355, Time: 0.0643

Gesellschaftsform in different Languages

Top dictionary queries

German - English