"Lock-up" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (Lock-up)

Low quality sentence examples

Alstria hat sich zu einer Lock-up Dauer von 90 Tagen verpflichtet.
Alstria has committed to a lock up period of 90 days.
MBB hat mit den Konsortialbanken eine 12-monatige Haltevereinbarung(Lock-up) geschlossen.
MBB has agreed to a 12-month lock-up with the syndicate banks.
Die Gesellschaft hat mit der Konsortialbank einen dreimonatigen Lock-Up mit marktüblichen Ausnahmen vereinbart.
The company has agreed to a three-month lock-up subject to marketable exceptions with the underwriting bank.
Die Lock-up Verpflichtungen für vor dem IPO gehaltene Aktien gelten unverändert weiter.
The lock-up arrangements for shares held prior to the IPO remain unchanged.
Der Streubesitz wird sich nach Auslaufen der Lock-up Fristen auf 35,3 Prozent belaufen.
The free float will total 35.3 percent after the lock-up periods expire.
Offenlegungsmeldung gemäß Artikel 21 BEHG: Einräumen von Zeichnungsrechten im Rahmen einer Kapitalerhögung durch Privatplatzierung an„lock-up“ Gruppe von 37 qualifizierten Investoren.
Disclosure pursuant to Article 21 of the Swiss Stock Exchange Act: Granting of subscription rights in the context of a capital increase for a private placement to a“lock-up group of 37 qualified investors.
Vossloh unterliegt für die Dauer von sechs Monaten einer Lock-up Verpflichtung mit marktüblichen Ausnahmeregelungen.
Vossloh is subject to a lock-up period of 6 months, subject to market standard exemptions.
SLM Solutions hat sich zu einem Lock-up bis 90 Tage nach dem Abwicklungstag verpflichtet.
SLM Solutions has agreed to a lock-up until 90 days after the Settlement Date.
Die Aumann AG hat mit den Konsortialbanken einen 180-tägigen Lock-Up mit marktüblichen Ausnahmen vereinbart.
Aumann AG has agreed to a 180-day lock-up with the underwriting banks subject to standard market exceptions.
Haben einer Sperrfrist(Lock-up) von drei Monaten nach dem Abwicklungstag vorbehaltlich üblicher Ausnahmen zugestimmt.
Have agreed to a lock-up for three months from the settlement date, subject to customary exemptions.
Sika hat einer 90-tägigen Lock-up Periode zugestimmt, welche ab dem Tag der Festlegung der finalen Konditionen beginnt.
Sika has agreed to a lock-up period expiring 90 days after the date on which the pricing terms of the Notes are finalized.
Nach der Privatplatzierung wird Vossloh für die Dauer von sechs Monaten einer Lock-up Verpflichtung mit marktüblichen Ausnahmeregelungen unterliegen.
Following the private placement, Vossloh will be subject to a lock-up period of 6 months, subject to market standard exemptions.
Delivery Hero und die Verkäufer haben einer 90-tägigen Verlängerung ihrer Lock-up Vereinbarungen bis einschließlich 27. März 2018 zugestimmt.
Delivery Hero as well as the Sellers have agreed to a 90-day extension of their IPO lock-up commitments until and including March 27, 2018.
Es ist ein bequemer Lock-up und verlassen Eigentum, ideal für ein Ferienhaus in einer der besten Gegenden von Vilamoura.
It is a convenient lock-up and leave property, perfect for a holiday home in one of the best areas of Vilamoura.
Zuvor hatte sich der Alteigentümer freiwillig zu einer 6-monatigen Lock-up Periode verpflichtet, die am 29. September 2010 auslief.
Previously, the former owner voluntarily had signed a lock-up period of six months which expired on September 29, 2010.
Richtlinie Track Record sind zusätzlich zu den in Art. 5 Abs. 1 genannten Unterlagen Entwürfe der vertraglichen Lock-up Vereinbarungen einzureichen.
Drafts of the contractual lock-up agreements must be submitted in connection with listing applications for young companies in accordance with Art. 3 Directive Track Record.
Im Anschluss an die Platzierung, unterliegen insgesamt 2,3 Millionen Aktien der Verkäufer bis einschließlich 27. März 2018 einer Lock-up Vereinbarung.
Following the placement, a total of 2.3 million shares of the Sellers are subject to a lock-up commitment until and including March 27, 2018.
Herr Efremidis, Herr Struckmeyer, die Aufsichtsratsmitglieder der Gesellschaft und die existierenden Aktionäre der Gesellschaft unterliegen einer Lock-Up Vereinbarung von 360 Tagen.
Mr. Efremidis, Mr. Struckmeyer, the members of Godewind"s Supervisory Board as well as existing shareholders of Godewind will be subject to a lock-up of 360 days.
Und Tansanit Stiftung haben einem sechs-monatigem Lock-Up(vorbehaltlich marktüblicher Ausnahmen) für die jeweiligen, nach der etwaigen Ausübung der Upsize Option verbleibenden Aktienbestände zugestimmt.
And Tansanit foundation agreed to a six-month lock-up period for their shareholdings remaining after the potential exercise of the upsize option subject to customary exceptions.
TeamViewer und der bestehende Anteilseigner haben eine Sperrfrist("Lock-up") von 180 Kalendertagen ab dem ersten Handelstag vereinbart, die bestimmten Ausnahmen unterliegt.
TeamViewer and the Existing Shareholder have agreed to a lock-up period of 180 calendar days following the listing of the company's shares, which is subject to certain exemptions.