"Lock-up" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German
(
Lock-up)
Alstria hat sich zu einer Lock-up Dauer von 90 Tagen verpflichtet.
Alstria has committed to a lock up period of 90 days.MBB hat mit den Konsortialbanken eine 12-monatige Haltevereinbarung(Lock-up) geschlossen.
MBB has agreed to a 12-month lock-up with the syndicate banks.Die Gesellschaft hat mit der Konsortialbank einen dreimonatigen Lock-Up mit marktüblichen Ausnahmen vereinbart.
The company has agreed to a three-month lock-up subject to marketable exceptions with the underwriting bank.Die Lock-up Verpflichtungen für vor dem IPO gehaltene Aktien gelten unverändert weiter.
The lock-up arrangements for shares held prior to the IPO remain unchanged.Der Streubesitz wird sich nach Auslaufen der Lock-up Fristen auf 35,3 Prozent belaufen.
The free float will total 35.3 percent after the lock-up periods expire.Offenlegungsmeldung gemäß Artikel 21 BEHG: Einräumen von Zeichnungsrechten im Rahmen einer Kapitalerhögung durch Privatplatzierung an„lock-up“ Gruppe von 37 qualifizierten Investoren.
Disclosure pursuant to Article 21 of the Swiss Stock Exchange Act: Granting of subscription rights in the context of a capital increase for a private placement to a“lock-up group of 37 qualified investors.Vossloh unterliegt für die Dauer von sechs Monaten einer Lock-up Verpflichtung mit marktüblichen Ausnahmeregelungen.
Vossloh is subject to a lock-up period of 6 months, subject to market standard exemptions.SLM Solutions hat sich zu einem Lock-up bis 90 Tage nach dem Abwicklungstag verpflichtet.
SLM Solutions has agreed to a lock-up until 90 days after the Settlement Date.Die Aumann AG hat mit den Konsortialbanken einen 180-tägigen Lock-Up mit marktüblichen Ausnahmen vereinbart.
Aumann AG has agreed to a 180-day lock-up with the underwriting banks subject to standard market exceptions.Haben einer Sperrfrist(Lock-up) von drei Monaten nach dem Abwicklungstag vorbehaltlich üblicher Ausnahmen zugestimmt.
Have agreed to a lock-up for three months from the settlement date, subject to customary exemptions.Sika hat einer 90-tägigen Lock-up Periode zugestimmt, welche ab dem Tag der Festlegung der finalen Konditionen beginnt.
Sika has agreed to a lock-up period expiring 90 days after the date on which the pricing terms of the Notes are finalized.Nach der Privatplatzierung wird Vossloh für die Dauer von sechs Monaten einer Lock-up Verpflichtung mit marktüblichen Ausnahmeregelungen unterliegen.
Following the private placement, Vossloh will be subject to a lock-up period of 6 months, subject to market standard exemptions.Delivery Hero und die Verkäufer haben einer 90-tägigen Verlängerung ihrer Lock-up Vereinbarungen bis einschließlich 27. März 2018 zugestimmt.
Delivery Hero as well as the Sellers have agreed to a 90-day extension of their IPO lock-up commitments until and including March 27, 2018.Es ist ein bequemer Lock-up und verlassen Eigentum, ideal für ein Ferienhaus in einer der besten Gegenden von Vilamoura.
It is a convenient lock-up and leave property, perfect for a holiday home in one of the best areas of Vilamoura.Zuvor hatte sich der Alteigentümer freiwillig zu einer 6-monatigen Lock-up Periode verpflichtet, die am 29. September 2010 auslief.
Previously, the former owner voluntarily had signed a lock-up period of six months which expired on September 29, 2010.Richtlinie Track Record sind zusätzlich zu den in Art. 5 Abs. 1 genannten Unterlagen Entwürfe der vertraglichen Lock-up Vereinbarungen einzureichen.
Drafts of the contractual lock-up agreements must be submitted in connection with listing applications for young companies in accordance with Art. 3 Directive Track Record.Im Anschluss an die Platzierung, unterliegen insgesamt 2,3 Millionen Aktien der Verkäufer bis einschließlich 27. März 2018 einer Lock-up Vereinbarung.
Following the placement, a total of 2.3 million shares of the Sellers are subject to a lock-up commitment until and including March 27, 2018.Herr Efremidis, Herr Struckmeyer, die Aufsichtsratsmitglieder der Gesellschaft und die existierenden Aktionäre der Gesellschaft unterliegen einer Lock-Up Vereinbarung von 360 Tagen.
Mr. Efremidis, Mr. Struckmeyer, the members of Godewind"s Supervisory Board as well as existing shareholders of Godewind will be subject to a lock-up of 360 days.Und Tansanit Stiftung haben einem sechs-monatigem Lock-Up(vorbehaltlich marktüblicher Ausnahmen) für die jeweiligen, nach der etwaigen Ausübung der Upsize Option verbleibenden Aktienbestände zugestimmt.
And Tansanit foundation agreed to a six-month lock-up period for their shareholdings remaining after the potential exercise of the upsize option subject to customary exceptions.TeamViewer und der bestehende Anteilseigner haben eine Sperrfrist("Lock-up") von 180 Kalendertagen ab dem ersten Handelstag vereinbart, die bestimmten Ausnahmen unterliegt.
TeamViewer and the Existing Shareholder have agreed to a lock-up period of 180 calendar days following the listing of the company's shares, which is subject to certain exemptions.
Deutsch
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文