QUERUNG in English translation

traverse
durchqueren
überqueren
durchziehen
durchlaufen
queren
fahren
querung
traversieren
durchquerung
durchwandern
crossing
kreuz
überqueren
durchqueren
überschreiten
queren
kreuzen sich
flanke
quer
überquerst
link
verlinken
verbindung
zusammenhang
verknüpfen
verbinden
verknüpfung
bindeglied
glied
verlinkung
traversing
durchqueren
überqueren
durchziehen
durchlaufen
queren
fahren
querung
traversieren
durchquerung
durchwandern

Examples of using Querung in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Querung der Autobahn mittels Spühlbohrverfahren- Rohrstrang mit 25 t Zugkraft verlegt.
Crossing of the motorway by using the horizontal directional drilling technique and pipe insertation with a traction force of 25 tons.
Nach Querung der Bundestraße führt ein Weg bis zu einer Wiese auf Rassing.
After crossing the main road a path leads up to a meadow in Rassing.
Nach Querung des Baches folgen wir der Forststraße bergab immer mit Markierung Nr.
After crossing the stream we follow the forest road downhill always marker no.
Querung der Pyrenäen; schwierige Festlegung der Grenzübergangspunkte zwischen Spanien und Frankreich;
Crossing the Pyrenees; difficult to define of cross-border points between Spain and France;
Anknüpfend an die jeweiligen funktionalen Anforderungen erhält jede Querung eine eigene thematische Belegung.
Tying in with the functional requirements, each crossing receives its own thematic assignment.
Vorwiegend Wandkletterei in kompaktem Fels mit luftiger Querung in der Schlüssellänge 6b obligatorisch.
The climbing is predominantly face climbing on compact rock with an airy traverse crux pitch 6b obligatory grade.
Fiel die Entscheidung zu Gunsten einer aus Dammstrecken und Brücken kombinierten Querung, dem Rügendamm.
In 1931, the decision was taken in favour of a causeway combining embankment sections and bridges, the"Rügendamm.
Die Bucht erreicht man zu Fuß über Straße und nach Querung der Küstenstraße über einer urige Treppe.
The bay can be reached on foot via road and after crossing the coast road via a rustic staircase.
Querung ohne ins Wasser zu fallen.
Crossing it without falling into the water.
Neun Brücken dienen in der Stadt als Querung.
Nine bridges provide crossing points throughout the city.
Querung der Hochebene Schlern der Sturm das Rifugio Bolzano.
Crossing the plateau Sciliar the storm to reach the Rifugio Bolzano.
Der Waal selbst taucht nach Querung der Straße nach Oberplars auf.
After crossing the road to Plars di Sopra also the irrigation canal appears.
Die 170 m lange Querung ist weit mehr als eine Quartiersbrücke.
This 170 meter link is much more than a local bridge.
Querung der BAB A2
Crossing of the A2 motorway
Tag 3 Querung Kleinwalsertal in den Bregenzerwald über das Gebiet des Hohen Ifen.
Day 3 Crossing from Kleinwalsertal to Bregenzerwald via the Hoher Ifen area.
Eiserne Querung Auf der Strecke Richtung Süd Myanmar überquert man diese alte Stahlbrücke.
Iron Crossing On the route crossing the Myanmar South this old steel bridge.
Nach Querung des Strandes in westlicher Richtung führt der Weg zur Cala Mica.
After crossing the beach towards the west, the path leads to cala Mica.
Nach Querung der Straße folgen wir dem Goyenweg
After crossing the road we follow the Goyenweg
Querung der BAB A2 im Rohrvortrieb DN 2600 sowie Querung der Bundesstraße B 224.
Crossing of the A2 motorway with pipe jacking DN 2600 and crossing of the main road Bundesstraße B 224.
Die Querung war sehr heikel zu passieren
The traverse was pretty delicate
Results: 251, Time: 0.0279

Top dictionary queries

German - English