TOTGEBURT in English translation

stillbirth
totgeburt
fehlgeburt
todgeburten
stille geburt
stillgeburt
stillborn
totgeburt
totgeboren
tot geboren
tot geborenen
birth
geburt
geburtsstunde
welt
entstehung
geburtstag
entbindung
gebären
leiblichen
born
bär
tragen
gebären
aushalten
bärin
björn
stillbirths
totgeburt
fehlgeburt
todgeburten
stille geburt
stillgeburt
still-born

Examples of using Totgeburt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Eine Totgeburt tritt ein, wenn ein Fötus in der Gebärmutter der Mutter stirbt.
A stillbirth occurs when a foetus dies in the mother's uterus.
Wenn diese Verfassung keine Totgeburt sein soll, dann muss sie angenommen werden.
If we do not want this Constitution to be stillborn, it must be adopted.
Den direkten Anlass zum Gruftbau gibt die Totgeburt eines vierten Kindes im Herbst 1908.
The immediate reason for the construction of the family crypt was the stillbirth of a fourth child in the Autumn of 1908.
aber jeder Versuch endete entweder als Totgeburt oder war nicht lebensfähig.
every attempt ended up either stillborn or nonviable.
Mrs. Davenport sagte, dass ihr Baby tot war, eine Totgeburt.
Mrs. Davenport said that her baby was dead, stillborn.
Dicloxacillin, Totgeburt bei Ihrem Arzt.
Dicloxacillin, stillbirth with your doctor.
Diese Totgeburt kann mit Schwangerschaftsdiabetes einhergehen.
This stillbirth may be associated with gestational diabetes.
Unterschätztes Risiko: Totgeburt durch Schwangerschaftsdiabetes.
Underestimated risk: stillbirth due to gestational diabetes.
Totgeburt intrauteriner Tod des Fötus.
Foetal death intrauterine foetal death.
Präeklampsie und Totgeburt.
preeclampsia and stillbirth.
N Kein Erlöschen bei Tod des Vaters oder Totgeburt.
Section 1615n No expiry on the death of the father or stillbirth.
EL CACO haben endgültig die Fesseln der Totgeburt Stonerrock abgelegt.
EL CACO definitely unshackled themselves from the stillbirth called Stonerrock.
Eine Tochter(Totgeburt) am 5. September 1502.
A daughter(stillborn child) on 5. September 1502.
Eine Fehlgeburt während des dritten Trimesters nennt man auch eine Totgeburt.
A miscarriage during the last trimester is called stillbirth.
Eine Totgeburt ist ein dramatisches Erlebnis für Eltern,
Stillbirth is a devastating event for parents,
Schon früher ein Kind ausgetragen hast, das mit einem Neuralrohrdefekt geboren wurde Lebendgeburt oder Totgeburt.
Have carried a previous infant(liveborn or stillborn) with a neural tube defect.
Selbst eine leichte Infektion damit kann zur Fehl- oder Totgeburt führen oder schwere Krankheiten bei Neugeborenen verursachen.
Even a mild form of this infection can lead to miscarriage, stillbirth or severe illness in newborn babies.
wahrscheinlich eine ärztliche Behandlung, entweder für eine Krankheit oder eine Totgeburt Föten entfernen.
either for an illness or to remove stillborn fetuses.
Ich kann nicht wissen ob es mein Schicksal war, oder von meiner Totgeburt herkam- vielleicht beides?
I am unable to know if it was my destiny, or from my still birth- perhaps both?
Das Risiko für eine Fehl- oder Frühgeburt, eine Totgeburt, aber auch des plötzlichen Kindstods wird stark erhöht.
The risk of miscarriage, premature birth, stillbirth, and sudden infant death syndrome is considerably increased.
Results: 97, Time: 0.0614

Totgeburt in different Languages

Top dictionary queries

German - English