UMSORGT in English translation

cared for
pflege für
sorgen für
fürsorge für
betreuung für
versorgung für
kümmern sich um
sorgfalt für
sorge um
kinderbetreuung für
liebe zum
looked after
kümmern
aufpassen
betreuen
sieh nach
schauen nach
blick nach
nachspülen
nachbeten
look nach
aussehen nach
pampered
verwöhnen
lassen
verhätscheln
verwöhnung
treated
behandeln
gönnen
behandlung
verwöhnen
umgehen
genuss
leckerbissen
leckerli
vergnügen
wohltat
cares for
pflege für
sorgen für
fürsorge für
betreuung für
versorgung für
kümmern sich um
sorgfalt für
sorge um
kinderbetreuung für
liebe zum
caring for
pflege für
sorgen für
fürsorge für
betreuung für
versorgung für
kümmern sich um
sorgfalt für
sorge um
kinderbetreuung für
liebe zum
pampers
verwöhnen
lassen
verhätscheln
verwöhnung
cosseted
umsorgt

Examples of using Umsorgt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Er wird umsorgt werden und er wird keinen Arzt brauchen.
He will have care, and he won't need any doctor.
Gesegnet und umsorgt könnte es ihm nicht besser gehen.
Blessed, caressed and couldn't be better.
Die Kinder sind umsorgt.
The children are taken care of.
Gesund, respektiert und umsorgt.
Healthy, respected and cared for.
Wird der Gast gut umsorgt?
Are guests being cared for?
Ihr seid wahrlich gesegnet und gut umsorgt.
You are truly blessed and cared for.
Umsorgt wurden die Gäste vom aufmerksamen Service.
Guests were looked after by an attentive service team.
Für Ihre Familie umsorgt von ihren Eigentümern.
For your family looked after by their owners.
Im Wohlfühlhotel Martinerhof werden Sie bestens umsorgt.
In Wohlfühlhotel Martinerhof you are pampered.
Ich weiß meine Kinder liebevoll umsorgt und gefördert.
I know my children are lovingly cared for and nurtured.
Zur rechten Zeit gesät und die Pflanzen umsorgt.
Sown at the right time and plants are cared for.
Wir fühlten uns rundum wohl und gut umsorgt.
We felt at home and well taken care of.
Ich fühlte mich zu Hause willkommen und umsorgt!
I felt welcomed and cared for at home!
Sie möchten bedingungslos geliebt, umsorgt und beschützt werden.
They want to be loved unquestioningly, be cared for and protected.
Marcello wird man herzlich umsorgt.
Marcello you will be taken care of.
Glaubt Mir! Sie werden vom Göttlichen selbst umsorgt.
Take it from Me. They're looked after by the Divine itself.
Ein schöner Platz, umsorgt mit Stil und Liebe.
A beautiful place, cared for with style and love.
Umsorgt und bedient werden Sie von unseren freundlichen und zuvorkommenden Mitarbeitern.
You will be served and pampered by our friendly and attentive staff.
Gut umsorgt- vertrauensvoll und diskret.
Well looked after- in a trustworthy and discreet manner.
Und doch… sie fÃ1⁄4hlte sich irgendwie… umsorgt.
And yet… she somehow felt… cared for.
Results: 718, Time: 0.0614

Top dictionary queries

German - English