UMTREIBT in English translation

drives
fahrt
antrieb
laufwerk
fahren sie
autofahrt
treiben
vorantreiben
festplatte
fahrzeit
fahrtzeit
bothers
stören
belästigen
mühe
ärgern
beunruhigen
kümmern
nerven
behelligen
aufregen
machen
concerns
sorge
besorgnis
anliegen
betreffen
bedenken
problem
besorgt
beschäftigen
befürchtung
beunruhigung
haunts
verfolgen
heimsuchen
spuken
quälen
geistern
lieblingsplatz
plagen
heimsuchung
spuk
schlupfwinkel
worries
sorge
sorgen sich
angst
kümmern
befürchten
beunruhigen
besorgnis
bedenken
besorgt
gedanken
plagues
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
mind
geist
verstand
kopf
meinung
sinn
auge
hinterkopf
denken
gemüt
gehirn
bothered
stören
belästigen
mühe
ärgern
beunruhigen
kümmern
nerven
behelligen
aufregen
machen
to vex me

Examples of using Umtreibt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Angst vor Wohlstandsverlust ist ein großes Thema, was die Menschen umtreibt- gleich nach der Sorge um die persönliche Gesundheit.
Fear of a drop in living standards is something that concerns people greatly, second only to worries about personal health.
immer wieder umtreibt.
that keeps us going on and on, is.
Die großen Fragen Was Forscher umtreibt und woran sie derzeit arbeiten.
The Big Questions What drives researchers and what they are currently working on.
Was die engagierte, junge Frau umtreibt?
What was it that bothered this dedicated young woman?
Die Frage, die letztendlich alle Marktakteure umtreibt: Wann passiert was?
The question that ultimately concerns all the market players is: When will what happen?
Ich verstehe nicht, was dich umtreibt.
I don't understand what's bothering you.
Ist das alles, was dich umtreibt?
Is that all that troubles you?
In Worte zu fassen, was diese faszinierende Frau umtreibt, was sie erlebt hat und welche Produkte sie heute auf der Heimtextil präsentiert.
It is difficult to put into words what is on this fascinating woman's mind, what she has experienced and what products she is currently presenting at Heimtextil.
Der Schritt vom Fliegen zur Wissenschaft dahinter war nicht groß- auch weil es mich immer umtreibt, mich in technische Gebiete reinzu- fuchsen, die mir neu begegnen.
It was a short step from flying to the science behind it- not least because I always enjoy getting my mind around any new technical fields I encounter.
Product Placement machen, das viele von Ihnen umtreibt.
which are matters of concern to many of you.
Die dritte Frage, Herr Kommissar, die mich umtreibt: Was wird eigentlich inhaltlich verhandelt?
The third question that is troubling me, Commissioner, is this: what actually is the substance of the negotiations?
Was mich irgendwie umtreibt.
There's one thing I'm worried about.
Wenn es mich umtreibt.
When I get the urge.
Man fragt sich echt, was die Leute umtreibt?
You have to wonder what is it that everyone really cares about?
das derzeit jedes Unternehmen umtreibt: Industrie 4.0.
a topic that is currently preoccupying all companies.
nach Messen/ Veranstaltungen verraten Ihnen Social Newsstream und Medienberichterstattung, was die Branche derzeit umtreibt.
media reporting indicate what the industry is currently buzzing about.
Die Frage, ob rechtzeitig eine Unterkunft gefunden werden kann, ist ein Thema, welche alle schon vor der Anmeldung umtreibt.
The question of whether accommodation can be found in time is a subject that's already on everyone's mind before applying.
Kurzum: über alles, was uns umtreibt.
In short: Everything we are passionate about.
Ein Paradox, das Ökonomen umtreibt, ist das Produktivitätsparadox.
One issue bothering economists is the output paradox.
Ich sehe dir an, wie es dich umtreibt.
I look at you, how it drives you.
Results: 265, Time: 0.0686

Top dictionary queries

German - English