UNTERBINDEN in English translation

prevent
verhindern
vorbeugen
vermeiden
daran hindern
verhinderung
vorbeugung
unterbinden
vermeidung
prävention
abhalten
stop
aufhören
stoppen
halt
aufhalten
haltestelle
anhalten
station
beenden
mehr
verhindern
block
blockieren
sperren
häuserblock
sperrung
baustein
blockierung
verstopfen
prohibit
verbieten
untersagen
unterbinden
das verbot
disable
deaktivieren
ausschalten
abschalten
deaktivierung
sperren
deaktiviert werden
deaktivierst
eliminate
beseitigen
eliminieren
beseitigung
entfernen
ausschalten
abschaffen
ausschließen
vermeiden
loswerden
verhindern
suppress
unterdrücken
verdrängen
unterdrückung
dämpfen
unterbinden
unterdrã1⁄4cken
unterdrückt werden
inhibit
hemmen
verhindern
behindern
inhibieren
hemmung
unterbinden
avoid
vermeiden
verhindern
vermeidung
verzichten
ausweichen
umgehen
vermeidest
ban
verbot
sperre
bann
zu verbieten
verbannen
embargo
untersagen
einreiseverbot
fahrverbot
sperrung

Examples of using Unterbinden in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es wollte unsere Heilungsversuche unterbinden.
It appeared to be preventing our attempts to heal you.
Es wird die Blutung unterbinden.
It will stop the bleeding.
Wir müssen diese Sache unterbinden.
We have to stop this pattern.
Wir müssen nur die Wechselwirkung unterbinden.
We just have to stop the interacting.
Diese unterbinden die Schumann-Resonanz am wenigsten.
These will block out the Schuhmann resonance the least.
Der Vorsitzende sollte solche Fragen unterbinden.
The chairman should stop these irresponsible questions.
Sie wollten es nie unterbinden?
You know that.- Yeah. They never tried to stop it?
Sie werden den Klatsch nie unterbinden.
You will never stop the gossips' talk.
Nur so konnten wir es unterbinden.
It was the only way to make it stop.
Aber das wirst du sicher unterbinden.
But I'm sure you will put an end to that.
Wir wollen die Blutzirkulation nicht unterbinden.
You don't wanna cut off circulation.
Kannst du den Ölfluss unterbinden?
Can you drain the oil supply?
Du musst dieses Benehmen schnell unterbinden.
You need to shut down that attitude fast.
Phenobarbital kann die Wirkung von Cholsäure unterbinden.
Phenobarbital may stop cholic acid from working.
Wir unterbinden die Forschung der Kleinen.
We are precluding research by small undertakings.
Wir müssen beide Arterien präparieren und unterbinden.
We will need to separate out and ligate both arteries.
Das Büro lässt alle Ihre Privilegien unterbinden.
The bureau has suggested privileges be suspended.
Rassistische Übergriffe schnell unterbinden.
Put a quick stop to racist attacks.
Hervorragende Leuchtdichten unterbinden Blendungsstress.
Outstanding light emitting diodes prevent glare stress.
Hörsinn unterbinden: Ohrstöpsel mit Musik.
Stop of the hearing: earplugs with music.
Results: 4581, Time: 0.1607

Top dictionary queries

German - English