URHEBERN in English translation

authors
autor
verfasser
schriftsteller
urheber
buchautor
herausgeber
creators
schöpfer
erfinder
ersteller
erschaffer
entwickler
urheber
schöpfung
macher
gestalter
begründer
originators
urheber
schöpfer
begründer
absender
erfinder
ursprung
auftraggeber
erschaffer
initiator
verursacher
rightholders
rechteinhaber
rechtsinhaber
inhabern
urhebern
copyright holders
urheberrechtsinhaber
urheber
rechteinhaber
copyright-inhaber
nutzungsrechtsinhaber
copyrighthalter
rechtsinhaber
inhaber des urheberrechts
inhaber des copyrights
copyright owners
urheberrechtsinhaber
copyright-inhaber
rechteinhaber
urheber
inhaber des urheberrechts
inhaber des copyrights
eigentümer des urheberrechts
copyrightinhaber
besitzer der copyrights
author
autor
verfasser
schriftsteller
urheber
buchautor
herausgeber
creator
schöpfer
erfinder
ersteller
erschaffer
entwickler
urheber
schöpfung
macher
gestalter
begründer

Examples of using Urhebern in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Liegen aber die Rechte am Werk bei den Urhebern, insbesondere das Vervielfältigungs- und das Verbreitungsrecht Art.
However, if the authors own the rights in the work, in particular the rights of reproduction and distribution Art.
Und sie bieten den Urhebern 30 Pozent an, auf eine unternehmerische Art und Weise.
And they're offering their creators 30 percent of the back end, in a much more entrepreneurial manner. So.
Artikel 14 verpflichtet die Mitgliedstaaten zur Einführung von Transparenzpflichten zum Nutzen von Urhebern und ausübenden Künstlern.
Article 14 requires Member States to include transparency obligations to the benefit of authors and performers.
Produzenten im Vergleich zu Urhebern ist nicht zu rechtfertigen.
producers of music compared to authors cannot be justified.
Unser Dank gilt den Urhebern dieser Bilder.
We thank the originators of these images.
Das Bild ist frei von Urhebern unter Creative Commons CC0.
The image is free from copyright under Creative Commons CC0.
Insbesondere erfolgen Regelungen zur Übertragung der Nutzungsrechte von den Urhebern auf PantherMedia.
In particular, provisions are formulated for the transfer of the rights of use from the authors to PantherMedia.
Lassen Sie sich von einer globalen Gemeinschaft von Urhebern unterhalten und inspiriert.
Get entertained and inspired by a global community of creators.
Dafür gilt es, das realexistierende Machtungleichgewicht zwischen Urhebern und Rechteverwertern zu verringern.
To this end, the current imbalance of power between creators and publishers must be remedied.
an den in ihr enthaltenen Inhalten liegen bei den Urhebern.
to the content contained therein lie with the authors.
technisch verlässlich mit ihren Urheberinnen und Urhebern verbunden.
provides a technically stable link between them and their creators.
Und TD oder gegebenenfalls von den Urhebern der einzelnen Werke auf der Seite bewilligt werden.
And TD from time to time or by the authors of the single works available on the Website, if needed.
befinden sich auch Bilddateien, die von anderen Urhebern zur Verfügung gestellt wurden.
image files are displayed, which were made available to us by other authors.
Werke von ausländischen Urhebern, die nicht gemeldet sind oder in der Schweiz nicht genutzt werden.
Belong to foreign authors and have not been declared or are not used in Switzerland.
Allerdings muss man andererseits auch sehen, daß genau dieser Effekt natürlich von den Urhebern beabsichtigt ist.
However, one must also look on the other hand, that exactly this effect is certainly intended by the authors.
Eine Abgabe für Privatkopien ist immer noch die beste Option für einen Interessensausgleich zwischen Urhebern und Verbrauchern.
Levy on private copying still best option to balance authors' and consumers' interests.
Budde hat sich zum Ziel gesetzt, seinen Urhebern und weltweiten Partnern den bestmöglichen Service zu bieten.
Budde aims at giving the best service possible to its authors and international partners.
an den in ihr enthaltenen Inhalten liegen bei den Urhebern.
to their contents are reserved by the creators.
Net sowie für den Verkauf der Bildnisse erforderlichen Nutzungssrechte sind von den Urhebern und weiteren Lizenzgebern eingeholt.
Net, as well as the sale of images are to be requested from the copyright holders and other license-holders.
Die Nutzungsrechte liegen allein bei den jeweiligen Autoren bzw. Urhebern.
All rights remain with the respective authors or originators.
Results: 340, Time: 0.0419

Top dictionary queries

German - English