URTEILST in English translation

judge
richter
beurteilen
richten
schiedsrichter
gericht
bewerten
jury
einschätzen
juror
judgment
urteil
gericht
urteilsvermögen
beurteilung
entscheidung
verurteilung
zu urteilen
judgement
urteilskraft
urteilsfähigkeit
judging
richter
beurteilen
richten
schiedsrichter
gericht
bewerten
jury
einschätzen
juror

Examples of using Urteilst in German and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Zurückgezogen, schiebst'ne ruhige Kugel, urteilst über andere.
Retired. The quiet life. Judging everyone else.
Wir sind nicht das stabilste Paar, und du urteilst über mich.
We're hardly the most solid couple. You still judge me.
Komm, Paige, du weißt, dass du schnell über Leute urteilst.
Come on, Paige, you know you're pretty quick to judge people.
Nicht alle«, versetzte Dolly.»Du urteilst so nach deinem Manne.
Not all,' said Dolly.'You judge by your own husband.
Champagner-Cocktails, und urteilst, wie ich meine Familie zu führen habe.
Champagne cocktails, and passing judgement on how I run my family.
Die Arbeitsbeschreibung sieht nicht vor, dass du über jemanden urteilst.
The job description does not call for your passing judgement.
Wenn du dich wehrst, urteilst, dann wird davon etwas im Gedächtnis haften bleiben.
If you struggle, you judge... there will be some registration of that in memory.
Ich weiß, du urteilst weise und bist frei von sämtlichen Fehlern.
I know your justice is divine and you don't make mistakes.
Aber mich stört, daß du über mich urteilst, während du am Luxusschlitten deines Vaters lehnst.
But I would appreciate it if you would stop trying to judge me while you're leaning on your daddy's $40,000 car.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
If you avoid them they cannot harm you in anything; but if you judge, judge between them with fairness.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
And if you turn away from them- never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
If you disregard them, they will not harm you in any way. But if you judge, judge between them with justice.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
If you turn away from them, they will not harm you in the least. But if you judge, judge between them equitably.
Ihr habt Whitney Kopf seit ihrer Kindheit mit eurem schädlichen, narzisstischen Scheiß gefüllt und jetzt urteilst du über mich?
You have been filling Whitney's head with your toxic, narcissistic bullshit since she was a child, and you stand there judging me?
werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
they cannot hurt you in the least. And if you judge, judge with justice between them.
damit du zwischen den Menschen nach dem urteilst, was Gott dich hat sehen lassen.
that thou mayst judge between mankind by that which Allah showeth thee.
Wir haben zu dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt, damit du zwischen den Menschen nach dem urteilst, was Gott dich hat sehen lassen.
We have sent down to you the Book with the truth, so that you will rule between the people by that Allah has shown you.
Also urteile, was du urteilst!.
So decide whatever you will!
Also urteile, was du urteilst!.
So decree whatever you will!
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden; wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
And were you to turn away from them they shall not be able to harm you; and were you to judge between them judge with justice.
Results: 4826, Time: 0.038

Urteilst in different Languages

Top dictionary queries

German - English