COLMANDO in English translation

filling
riempire
compilare
riempiono
riempimento
riempia
colmare
inserire
pieno
bridging
ponte
plancia
ponticello
closing
vicino
chiudere
stretta
intimi
chiusura
ravvicinato
ridosso
vicinanza
addressing
indirizzo
affrontare
discorso

Examples of using Colmando in Italian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
L'Italia sta colmando alcune lacune nel settore dei diritti di proprietà intellettuale tramite un insieme di misure intese a migliorare la protezione delle imprese
Italy is addressing shortcomings in the area of intellectual property rights(IPR) through a set of measures aimed at improving companies' patenting capabilities
le creazioni morontiali s'interpongono sempre, colmando l'abisso tra i regni materiali di origine mortale
the morontia creations always intervene, bridging the gulf between the material realms of mortal origin
L'Unione dell'Innovazione- riorientare la politica in materia di R & S e innovazione in funzione delle sfide principali, colmando al tempo stesso il divario tra scienza e mercato per trasformare le invenzioni in prodotti.
Innovation union- re-focussing R& D and innovation policy on major challenges, while closing the gap between science and market to turn inventions into products.
forniscono servizi realmente su misura attraverso il PureSuccess Services Catalog. Il tutto, colmando ogni vuoto che potrebbe emergere in qualsiasi punto del ciclo di vita.
through the PureSuccess Services Catalog, based on customer need, filling any whitespaces that may exist at any point in the lifecycle.
Eurostat svolge un ruolo fondamentale nella comunicazione dei bisogni statistici dei responsabili politici europei ai partner statistici negli Stati membri, colmando nel contempo la distanza che separa ciò che è richiesto da ciò che è fattibile e realistico.
Eurostat has a primary role as the vehicle for transmitting the statistical needs of Europe 's policy-makers to the statistical partners in the Member States whilst at the same time bridging the divide between what is demanded and what is feasible and realistic.
dandole la forza di espandersi, colmando i discepoli di Cristo con una ricchezza traboccante di carismi.
giving her strength to grow, filling Christ's disciples with an overflowing wealth of charisms.
Ciò realmente è pricipalmente perché alcuni siti Web online di bingo ora hanno arrivare sul usando la scelta di chiacchierata del videoclip, colmando tutta la lacuna che i chat room comuni avevano lasciato incustodito.
This really is mainly because some bingo online websites have now arrive up using the video clip chatting choice, bridging any gap that common chat rooms had left unattended.
il Figlio di Dio raggiunge colmando il vuoto che solo la misericordia infinita del Padre Dio può riempire.
whom the Son of God reaches, filling the emptiness that only the infinite mercy of God the Father can fill..
di polizia in materia penale, colmando in tal modo una grave lacuna.
judicial cooperation in criminal matters, filling, in this way, a serious gap.
in particolare colmando culture anglofone e francofone come interprete bilingue.”.
notably by bridging Anglophone and Francophone cultures as a fluently bilingual performer.”.
nuovo slancio, colmando di gioia il vostro sacerdozio.
new impetus, filling your priesthood with joy.
orologio rotondo appositamente progettato per rovesciare l'immagine tradizionale, colmando così un elegante orologio forma ovale presentato di fronte al mondo.
a new oval watch, round watch to overthrow the traditional image, thus filling an elegant oval shape watch presented before the world.
Colmando tali lacune nei dati l'industria potrà comprendere i rischi delle sostanze chimiche che produce
Industry must therefore fill information gaps to understand the hazards of the chemicals they produce
realizzare un intervento a favore dell'innovazione in Europa, colmando in tal modo il divario che separa l'UE dai suoi principali concorrenti.
to boost Europe's R& D and innovation effort and so close the gap between the EU and its major competitors.
Tagliando del 20 per cento le emissioni di CO2 e colmando il divario che ne deriverà con l'impiego di fonti energetiche rinnovabili,
In reducing CO2 emissions by 20% and making up the difference through renewable energy sources,
la Corea del sud stanno colmando rapidamente il divario che le separa da noi e passando dallo stadio di imitatori a quello di paesi di punta nel campo dell'innovazione vedere i confronti UE-Cina nell'allegato II.
South Korea are catching up fast and moving from being imitators to leaders in innovation see EU-China comparisons in Annex II.
gruppi di lavoro esistenti negli SM, colmando così un vuoto a livello di UE,
in the Member States, thus filling a gap at EU level, where the approach
La proposta dovrebbe completare i controlli sui trasferimenti di denaro effettuati attraverso gli enti finanziari, colmando così le lacune dovute alla mancanza di un approccio comunitario omogeneo in materia di movimenti di denaro contante.
Any proposal would have to complement the controls applied to money transfers via the financial institutions and so plug any loopholes created by the present lack of a uniform Community approach to cash movements.
In Lui, colmando il fossato esistente tra il finito
In him, crossing the abyss between the finite and the infinite,
riscotendo larga fortuna tra alcuni movimenti culturali e intellettuali, colmando il bisogno di messianismo sempre presente soprattutto tra gli strati sociali emarginati dai processi produttivi;
met with some success among certain cultural and intellectual movements, fulfilling the messianic need that is always present, above all in the social layers which are removed from the productive process.
Results: 115, Time: 0.0982

Colmando in different Languages

Top dictionary queries

Italian - English