すべてのプロダクトは in English translation

all products
すべての製品
すべてのプロダクト
全ての製品
すべての商品
allプロダクトは
全ての商品
all product
すべての製品
すべてのプロダクト
全ての製品
すべての商品
allプロダクトは
全ての商品

Examples of using すべてのプロダクトは in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
使用の間に質問題を持ちなさい、すべてのプロダクトは消費者の要求に従ってまたは戻すことができます。
A: If have any quality problems during use, all the products can be returned or according to consumer's requests.
すべてのプロダクトは南京の港vessal送り装置によってから上海の港に母容器をそこにつかまえるために出荷されます。
All the products will be shipped by the feeder vessal from Nanjing port to Shanghai port to catch the mother vessel there.
まず、すべてのプロダクトは私達の顧客に船の前に48時間をテストします。
A: First of all, all products will test 48 hours before ship to our customer.
すべてのプロダクトは国際規格ISO2531に厳しく合致されます:1998年、EN545-2002および他の関連の標準。
All the product is strictly conformed to the international standard ISO2531:1998, EN545-2002 and other related standard.
すべてのプロダクトはセリウムの証明と来、プロダクトは人員および材料を運ぶために高い建物、橋、住宅のアパート、煙突、風のtrubine等の地上の建築工事の上で促進するために使用されます。
All products comes with a CE certification and products are used for carrying personnel and material to facilitate above ground construction work on high buildings, bridges, residential apartments, chimney, wind trubine etc.
A:はい、すべてのプロダクトは私達のQCによって厳しくテストされ、QAによって確認され、そして中国、米国、カナダ、ドイツ、イギリス、イタリア、フランス等の第三者の実験室によって承認されます。
A: Yes, All products are strictly tested by our QC, confirmed by QA and approved by third party lab in China, USA, Canada, Germany, UK, Italy, France etc.
すべてのプロダクトはこの期間(除かれた損傷、損傷または電池の間違い操作の表面)の間に保証12か月の、維持満たしません過し、配達料は顧客によって耐えられます。
All products have 12 months warranty, maintenance will not charge during this period(excluded damage of error operation, damage of battery or surface), and delivery fee will be borne by the customer.
良質、私達にほこりのない研修会があり、すべてのプロダクトは一つずつテストされなければなりません私達はstricktlyプロダクトの原料そしてtqualityを制御します。
High Quality, We have dust-free workshop and all products must be tested one by one, we stricktly control the raw material and tquality of the products..
引込んだDimmableRGBWは照明灯、SMD2835120lm/wの学校の天井灯を導きました注:すべてのプロダクトは工場標準の下に保証5年のです。
Dimmable RGBW recessed led panel light, SMD2835 120lm/w school ceiling light Notes: All products are under factory standard 5 years warranty.
Jiannengの建築材料の工場必要性によって作り出されるすべてのプロダクトは3つの厳密な点検中詰まる前に得ます:原料の切断テスト、工程の点検、終了するダバッギング。
All the products produced by Jianneng building material factory need get throught three strict inspections before packing: Raw material cutting test, Production process inspection, The finished debugging.
年2014年の4月で、すべてのプロダクトは国で顧客の側面で、多くの顧客なります私達の代理店に非常によく働きました。
On April of year 2014, all the products worked very well at clients' side, a lot of clients become our agent at their countries.
私達の会社の品質管理システムはISO9001の国際的な保証プログラムの下にあり、製造されたすべてのプロダクトは最高の質を維持する私達の何人かのベテランの化学エンジニアの制御にあります。
The quality control system of our company is under ISO 9001 international assurance program and all the products manufactured are in the control of our several experienced chemical engineers to maintain maximum quality.
すべてのプロダクトは修飾された率が99.5%よりより少しではないことを顧客に送られる、私達は約束します前に点検され。
All the products are inspected before they are sent to customers, and we promise the qualified rate is not less than 99.5%.
私達の植物からのすべてのプロダクトは多数が国際規格に達する国内市場の高度の標準に達するR&D部のフルーツです。
All the products from our plants are the fruit of out R&D department, reaching the advanced standard of domestic market, many of which reach the international standard.
すべてのプロダクトはプールのヒートポンプ、ヒートポンプの給湯装置を好みます、EVIのヒートポンプはすべて国内市場および全体的な市場両方でとてもよく販売されます。
All the products like swimming pool heat pumps, heat pump water heaters, EVI heat pumps are all sold very well in both domestic market and global market.
私達は厳しく私達の顧客からの条件に続きます、確かめるためにすべてのプロダクトはよい状態にあり、配達は時間のすべてあります、。
We strictly follow requirement from our customers, to make sure all the products are in good conditions, and the delivery are all in time.
製品の説明注目:私達のウェブサイトで示されているあなたの販売のため映像のすべてのプロダクトは、ちょうど参照だけではないし、知的財産は第三者に属します。
Product Description Remarks: All the products in the picture shown on our website are not for sale, just for you reference only and the intellectual property belongs to the third parties.
すべてのプロダクトは厳密な質の点検によって、私達作り出します良質プロダクトだけ、私達提供しますより適度ののより少ない費用、専門の設計作り出され、私達の顧客のための提案は、全工場システム経済的、有効および適度です。
All products are produced through strict quality inspection, we only produce only high quality products, we offer a more reasonable, less cost, more professional design and proposal for our customer, whole factory system is the economical, effective and reasonable.
出荷する前の3つの専門の質のテキスト:すべてのプロダクトは生産ラインで一つずつテストされます、そして私達はパッキング、および出荷する前に再度QCのテストの前に各モデルのために3%プロダクトを労働者テストしました。
Three professional quality texts before shipping: All products are tested one by one on the production lines, then we tested 3% products for each model before packing, and QC workers test again before shipping.
質を保障するためには、設備で製造されたすべてのプロダクトは熱衝撃、熱循環、塩スプレー、振動および貯蔵テストが含まれている環境解析のフルレンジに加えて測定および生命テストの完全なスペクトルを経ます。
To ensure quality, all products manufactured at the facility undergo a full spectrum of measurement and life testing in addition to a full range of environmental analysis that includes thermal shock, thermal cycling, salt spray, vibration, and storage tests.
Results: 479, Time: 0.0242

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English