の客室は in English translation

of the rooms
部屋 の
客室
室内 の
ルーム の
室 の
宿泊

Examples of using の客室は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
JWMarriottHotelMiamiの客室は全てエレガントな内装です。
All rooms of JW Marriott Hotel Miami are elegantly furnished.
このタイプの客室は大人3名まで宿泊可能です。
This type of room can accommodate up to 3 adults.
このタイプの客室は地下にあります。
Please note that this type of room is located in the basement.
一部の客室は別館に位置しています。
Some of these rooms are located in the annexe.
シングルベッドの客室は、到着時の空き状況により利用可能です。
Rooms with 2 single beds are subject to availability upon arrival.
全ての客室はプールを囲むように造られており、1階のお部屋からはすぐにプールに出ることも可能です。
All of the rooms surround the swimming pool, so the rooms on the first floor have direct access to the pool.
多くの客室は上層階に位置しており、木製の梁出し天井が独特の伝統的な雰囲気を作り出しています。
Many of the rooms are located on the higher floors with wooden beams found in the ceilings creating a unique traditional atmosphere.
ほとんどの客室はホテルの1階にあり、ロビーを少し下っています。
Most of the rooms are located on the ground floor of the hotel, a little further down the lobby.
一部の客室は建築家リチャード・マイヤーによる設計で、ボーズ製のエンターテイメントシステムもあります。
Some of the rooms have been designed by Richard Meier and offer Bose entertainment systems.
クラシックなデザインの客室は大変に贅沢で歴史的な土地柄に合っております。
The classic design of the rooms and the superb luxury of its ambiance match the central and historic location.
一部の客室はバルコニー付きで、夏には花が飾られます。
Some of the rooms have a balcony, which is decorated with flowers in summer.
一部の客室は標準的な広さで、その他は大変広々としている。
Some of the rooms are of a medium size whilst others are very large.
一部の客室は2009年に改装済み、明るく防音仕様で、新しいバスルームと液晶テレビが備わります。
Part of the rooms were renovated in 2009 and are bright, soundproof and feature a new bathroom and an LCD TV.
ParisBercyHotelの全ての客室は階段でアクセスでき、専用バスルーム(シャワー、ワードローブ付)が備わっています。
All of the rooms at the Paris Bercy Hotel are accessible by stairs and include a private bathroom with shower and a wardrobe.
こちら、オーシャンビュー・デラックスの客室は、7階から18階にありこのホテルで一番多い客室です。一見クラブ・。
Here, the rooms of the Ocean View· Deluxe are located on the 7th to 18th floors and the room with the most number of this hotel.
星野リゾートリゾナーレ那須の客室は、その土地の特徴や風景を表現しています。
The rooms of RISONARE express the features and scenery of the area.
当館の客室は、この周りにある自然と一体感を考えて造られています。
The rooms of this facility are built with a sense of unity with the surrounding nature.
ホテルの客室はお客様が滞在を楽しめるようにデザインされています。
The rooms of the hotel have been designed to allow guests to enjoy their stay.
の客室は、それぞれ趣のある本当にホテルが位置する文化的に豊かな都市を強調現代スリランカのタッチで装飾されています。
The 75 rooms are each tastefully decorated with contemporary Sri Lankan touches that truly highlight the culturally rich….
このタイプの客室はモダンで、複合施設の1階に位置しています。
This type of room is modern and is located on the first floor of the complex.
Results: 83, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English