エジプトの王 in English translation

king of egypt
エジプト の 王
エジプト の 王様
キング ・ オブ ・ エジプト
egyptian king
エジプト 王
エジプト の 王様
kings of the egyptians
egyptian kings
エジプト 王
エジプト の 王様

Examples of using エジプトの王 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ民(たみ)に働(はたら)きをやめさせようとするのか。
The king of Egypt said to them,"Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work?
わたしはエジプトの王ファラオに立ち向かい、その強い腕と折られた腕を共に打ち砕き、その手から剣を落とさせる。
I am against Pharaoh, the king of Egypt, and I will break his strong arm and the broken arm, and I will let the sword fall from his hand.
エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ民(たみ)に働(はたら)きをやめさせようとするのか。
But the king of Egypt said to them,"Moses and Aaron, why do you take the people away from their work?
エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ民(たみ)に働(はたら)きをやめさせようとするのか。
And the king of Egypt said unto them,“Why do ye, Moses and Aaron, delay the people from their work?
あなたはイスラエルの長老たちと一緒にエジプトの王のところへ行って言いなさい、『ヘブルびとの神、主がわたしたちに現れられました。
And you with the elders of Israel will come to the king of Egypt and you will say to him… this is to Pharaoh… the Lord, the God of the Hebrews has met with us.
しかし、主はモーセとアロンに語って、イスラエルの人々と、エジプトの王パロのもとに行かせ、イスラエルの人々をエジプトの地から導き出せと命じられた。
Nevertheless, the Lord spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh, Egypt's king, giving them orders to let the Israelites go from the land of Egypt.
さて主はモーセに言われた、「エジプトの王パロのところに行って、彼がイスラエルの人々をその国から去らせるように話しなさい」。
Then the LORD said to Moses“Go and tell the king of Egypt that he must let the Israelites leave his land…”.
エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ民(たみ)に働(はたら)きをやめさせようとするのか。
The king of Egypt said to them,“Moses and Aaron, why are you making the people slack off from their work?
エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ民(たみ)に働(はたら)きをやめさせようとするのか。
The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works?
人の子よ、エジプトの王パロのために、悲しみの歌をのべて、これに言え、あなたは自分をもろもろの国民のうちの/ししであると考えているが、あなたは海の中の龍のような者である。
Son of man, lift up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him:‘You compare yourself to a young lion of the nations, but you are a crocodile in the waters.
ソロモンはエジプトの王パロと互いに縁を結び、パロの娘をめとって、彼女をダビデの町に連れて来、自分の家と【主】の宮、および、エルサレムの回りの城壁を建て終わるまで、そこにおらせた。
Solomon made an alliance with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into David's city, until he had finished building his own house, Yahweh's house, and the wall around Jerusalem.
民の逃げ去ったことが、エジプトの王に伝えられたので、パロとその家来たちとは、民に対する考えを変えて言った、「われわれはなぜこのようにイスラエルを去らせて、われわれに仕えさせないようにしたのであろう」。
When the king of Egypt was told that the people had fled, the minds of Pharaoh and his officials were changed toward the people, and they said,“What have we done, letting Israel leave our service?”.
これは彼らがわたしに仕えることと、国々の王たちに仕えることとの相違を知るためである」。12:9エジプトの王シシャクはエルサレムに攻めのぼって、主の宮の宝物と、王の家の宝物とを奪い去った。
They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands." 12:9 When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the Lord and the treasures of the royal palace.
ただ主があなたがたを愛し、またあなたがたの先祖に誓われた誓いを守ろうとして、主は強い手をもってあなたがたを導き出し、奴隷の家から、エジプトの王パロの手から、あがない出されたのである。
But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your fathers, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.…'.
しかし、主があなたがたを愛されたから、また、あなたがたの先祖たちに誓われた誓いを守られたから、主は、力強い御手をもってあなたがたを連れ出し、奴隷の家から、エジプトの王パロの手からあなたを贖い出された。
But because the LORD loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
その時ハダデはまだ少年であった。11:18彼らがミデアンを立ってパランへ行き、パランから人々を伴ってエジプトへ行き、エジプトの王パロのところへ行くと、パロは彼に家を与え、食糧を定め、かつ土地を与えた。
They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
民の逃げ去ったことが、エジプトの王に伝えられたので、パロとその家来たちとは、民に対する考えを変えて言った、「われわれはなぜこのようにイスラエルを去らせて、われわれに仕えさせないようにしたのであろう」。
And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?
第十二年の十二月一日に、主の言葉がわたしに臨んだ、2「人の子よ、エジプトの王パロのために、悲しみの歌をのべて、これに言え、あなたは自分をもろもろの国民のうちのししであると考えているが、あなたは海の中の龍のような者である。
On the first day of the twelfth month in the twelfth year, the Word of the Lord came to me saying, 2“Son of man, sing a song of sorrow for Pharaoh king of Egypt, and say to him,‘You compared yourself to a young lion among the nations, yet you are like the big dragon in the seas.
彼は脱走兵として扱われるため、彼も彼のネイティブ希望の都市への行き方は、個人的なことは一度babyloniansいたときに一時的に引き上げ反対の包囲をhophra年3月に、エジプトの王(以下、"apries"ヘロドトス)、whoは、前進している。
He was treated as a deserter also because he desired to go to his native city on a personal matter at a time when the Babylonians had temporarily raised the siege to march against Hophra, the Egyptian king(the"Apries" of Herodotus), who was advancing against them.
エジプトの王
King of Egypt.
Results: 615, Time: 0.0295

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English