Whitehead reports that in fiscal year 2012 the federal government alone seized $4.2 billion in assets despite the fact that in 80 percent of the cases no charge was issued.
The IMF announced that it will lend to the Ukraine to pay the Ukraine's Western creditors despite the fact thatthe Ukraine renounced repayment of loans from Russia.
AT&T has blamed a nationally syndicated radio station for sending the alert message, despite the fact that only the federal government can send out EAS alerts.
It includes three TV channels, which are now broadcast in high definition and free of charge for spectators, in spite of the fact, that they can be attributed to the thematic.
It is strictly forbidden to drive a car in Ibiza while under the influence of the alcohol, even in spite of the fact that this place is a resort of fun and unique alcoholic drinks that are simply flowing like water here.
Hello dear interno-spectator, Today, the game which I present to you is a game that currently still has a great popularity among FPS fans this despite fact that it dates from the beginning of the year 1996.
Despite the fact that the time of disco in the past, many of its elements remain and take root in the modern fashion, and even many modern designers leave hints about it in his new collection of clothes and accessories.
Despite the fact that I'm in the way tons of dirt- I'm a forest man, I love fishing, hiking for mushrooms, outdoor recreation, and even ordinary walk in the woods or water on lakes and rivers.
Despite the fact that by that time a lot of snow had fallen, the apple trees suffered from the cold so much that I then had to cut them all but one. And what happened to that top on my first apple tree,?
Despite the fact that they were all outwardly religious, the Frankists sought“the annihilation of every religion and positive system of belief,” and they dreamed“of a general revolution that would sweep away the past in a single stroke so that the world might be rebuilt.”.
Despite the fact that the excavations are still in progress and the final conclusions will be longer to go, the monument of Amphipolis managed to grab global attention and, as expected, it captured the imagination of conspiracy theorists spin it everywhere.
Despite the fact there are some studies that show that bread itself does not lead to putting on weight, many athletes and nutritionists noticed that the white bread(most common type of bread) has negatives effects on the body, and in fact helps fat to settle in.
Despite the fact that it is still difficult to name instagram as a social network loyal to bodypositive, you can tailor it to yourself- for example, so that there are completely accounts telling about the beauty of a real body and the diversity of human appearance.
Despite the fact that there is a large number of questions about soda, this tool can be used without any worries for rinsing the mouth, eliminating inflammation of the teeth and gums, as well as for treating thrush.
Hip Hop TV began broadcasting in March 2016 year, and despite the fact, that this FTA channel on the satellite Eutelsat Hot Bird, the results are very weak- station occupies the last place in the ranking of viewing music channels.
The OECD demands Greece abolish any laws restricting the days or hours a business can operate(e.g., Sunday closing laws)- despite the fact that several European countries have enacted such policies to protect workers and small businesses.
So I had the idea of presenting one of the biggest hits of the early 1990s 90 that despite the fact that he was a hit at the time, today in 2013, only the older of us know him.
Hello dear internet viewer, Today's article deals with a game of Othello/ Reversi that was rather unknown at the time when it is released. This despite the fact that it is the first game of othello in 3D.
In spite of the fact, that viewers of the CIS countries, this position has little interest, We would expect from this point interesting news, and the owners of satellite reception system with a"little motor" can add this item to your receiver menu.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt