修理費用 in English translation

repair costs
修理費用は
修理費を
修繕費
補修費
補修費用
修繕費用が
repair expenses
repair cost
修理費用は
修理費を
修繕費
補修費
補修費用
修繕費用が

Examples of using 修理費用 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ICBCはその後、精査の結果、保険の適用範囲と修理費用の大部分を負担することに同意した。
Following an investigation, ICBC eventually admitted coverage and agreed to cover most of the cost of repairs.
ハイドロロックエンジンの修理費用新規または中古のエンジンがインストールされているかどうかにかかわらず、ハイドロロックエンジンの修理費用は数千ドルになります。
Hydrolocked Engine Repair Costs Whether a new or used engine is installed, your hydrolocked engine repair cost is going to be in the thousands of dollars.
4回従来の光源よりも長いメンテナンスと修理費用、労働、交換設備の両面を大幅に低減します。
which drastically reduces maintenance and repair costs, both in terms of labor and replacement equipment.
たとえ利益を上げている場合でも、賃借人がいない期間、予期しない修理費用、および問題のある賃借人のリスクに直面することがあります。
Even if you're still making a profit after all of that, you then have to face the risk of void periods, unexpected repair costs, and problem tenants.
故意に遊具を傷つける等の迷惑行為が発生した場合、修理費用の請求や今後のご入場をお断りすることがあります。
We might assess the cost of repair and decline any future admissions if troublesome behaviors, such as causing willful harms to the playing facilities, occur.
修理交換:部品がアトラスコプコの工場に返却され、問題のある部品の分解と点検が行われ、顧客が修理費用、およびアトラスコプコの「代替」交換部品の暫定使用料を支払います。
Service Exchange: Components that are returned to an Atlas Copco workshop, stripped and inspected with customers paying the cost of repair plus a fee for the interim use of a‘stand in' Atlas Copco exchange component.
例えば、屋根の損傷は、損失データセット(サウスカロライナ大学、2014年)に含めることができる金銭的条件(修理費用)に変換することができる。
The damage to a roof, for instance, can be translated into monetary terms(the cost of repairs), which in turn can be included in loss datasets(University of South Carolina, 2014).
当サイトの使用及び閲覧は、お客さま自身の自己責任でなされるものであり、当社は、当サイトへのアクセス又は使用によって発生したいかなる損害(パソコンやネットワークに生じた損害を含み、直接損害・間接損害の別を問わない)やその修理費用等に関して、一切の責任を負いません。
Use of this site shall be made at the customer's own risk. The company bears no responsibility for any damage(this includes damage arising in PC or network regardless of direct or indirect damage.) or repair cost etc.
控訴院は、第1審の決定を支持し、SCOPIC条項に基づく報酬は、保険者が修理費用の一部として承認した、独立の項目であり、海難救助仲裁の合理的な法的費用である、と判示しました。
The Court of Appeal upheld the First Instance decision and agreed that SCOPIC remuneration was an indivisible part of an item that insurers accept as a cost of repair and were the reasonable legal costs of salvage arbitration.
戦略予算評価センターの海軍アナリスト、ブライアン・クラークは、海軍から発表された損傷の画像を見て、修理費用は「コール」の2億5000万ドルを軽く超えて、その2倍にもなりうる、と語った。
Bryan Clark, naval analyst with Center for Strategic and Budgetary Assessments, said, based on photos of the damage published by the Navy, the costs to repair the ship would easily top the $250 million of the Cole repairs, and could even double that figure.
しかしながら、1965年1月に、国防大臣デニス・ヒーリーとウィルソン政権は修理費用を予算化しない見通しで、1965年1月26日以降、部隊を恒久的に飛ばさないことを決めた[1]。
However, in early 1965, the Wilson government with Denis Healey as Secretary of State for Defence decided that the expense of the repairs could not be justified and the fleet was permanently grounded as of 26 January 1965.
第2の争点について、保険者は、第60条(2)(ii)の修理費用は、本船を修理された状態に回復するための費用、例えば、救助費用は、含まれることを承認しました。
On the second issue, the insurers accepted that the cost of repair under section 60(2)(ii) includes the costs of recovering the vessel so that she may be repaired, such as the cost of salvage.
第2の争点について、保険者は、第60条(2)(ii)の修理費用は、本船を修理された状態に回復するための費用、例えば、救助費用は、含まれることを承認しました。
It has been common ground that the costs of repair under section 60(2)(ii) of the Marine Insurance Act 1906 included costs of recovering the vessel so that she may be repaired, which is known as the cost of salvage.
管理費には管理費に加えて公共料金や、公共施設料金(エレベーター、共同水道施設、共同電気の料金)、警備及び管理事務所従業員の給与、維持保守及び修理費用等が含まれることがあります。
Apart from maintenance fee, several charges are included such as public utility fee(elevator use, water supply, and common electric charge), salary for security guards and workers, maintenance and repair fee, etc.
また、当サイトの使用および閲覧は、お客様自身の自己責任でなされるものであり、当サイトの作成や公開等に関わった徳島県バス協会および関係者は、当サイトへのアクセスによって発生したいかなる損害やその修理費用等に関して、一切の責任を負いません。
Furthermore, the customer may use or browse this Site at their sole responsibility, but Tokushima ken Bass Association and other concerned parties assume no responsibility for any damage(whether direct or indirect, including damage to computers or network) or cost for repairs resulting from accessing this Site.
ポルシェアプルーブド保証」の年間費用は、ボクスター・ケイマンの場合は100,400円/年(パナメーラの場合130,680円/年で、全車種の中で一番高い)で、保証期間内のすべてのコンポーネントにおける修理費用を、ポルシェが負担してくれる。
The annual cost of"Porsche Approved Guarantee"For Boxster· Cayman it is 100,400 yen/ year(130,680 yen/ year in the case of Panamera, the highest among all models)Porsche will bear the cost of repairing all components within the warranty period.
また、当サイトの使用および閲覧は、お客様自身の自己責任でなされるものであり、当サイトの作成や公開等に関わった関東バスおよび関係者は、当サイトへのアクセスによって発生したいかなる損害やその修理費用等に関して、一切の責任を負いません。
Furthermore, the customer may use or browse this Site at their sole responsibility, but Kanto Bus and other concerned parties assume no responsibility for any damage(whether direct or indirect, including damage to computers or network) or cost for repairs resulting from accessing this Site.
主な損害請求の一例として1治療費2休業損害(治療のために休業した場合の収入を補う損害)3慰謝料4その他、車の修理費用などのほかに、後遺症が発生した場合の損害があります。
Major examples of claims for damages include 1 medical expenses, 2 compensation for leave from work(damages which supplement income when work is missed for medical treatment), 3 consolation money, 4 other, in addition to repair costs for vehicles there are also occasional where claims for damages are made for after effects.
また、当サイトの使用および閲覧は、お客様自身の自己責任でなされるものであり、当サイトの作成や公開等に関わった伊予鉄バスおよび関係者は、当サイトへのアクセスによって発生したいかなる損害やその修理費用等に関して、一切の責任を負いません。
Furthermore, the customer may use or browse this Site at their sole responsibility, but IYOTETSU BUS Co. and other concerned parties assume no responsibility for any damage(whether direct or indirect, including damage to computers or network) or cost for repairs resulting from accessing this Site.
当サイトの使用及び閲覧は、お客様自身の自己責任でなされるものであり、当サイトに掲載されている情報、または当サイトを利用することで発生したいかなる損害(パソコンやネットワークに生じた損失を含み、直接損害、間接損害の別を問わない)やその修理費用等に関して、一切の責任を負いません。
Your use of and access to this Site is at your own risk. You are solely responsible for any damages(including damage to your computer or network system and regardless of direct or indirect damage), repair expense, etc. that result from your use of the Site or information made available on the Site.
Results: 59, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English