Sojitz has established a relationship of trust with the Fatima Group through their trade with them for over 20 years, such as in their deliveries of textile machinery.
双日は、今後も、当社の独自機能を生かした資源権益の開発・生産を進めていきます。
Sojitz will continue to make optimum use of the company's unique capabilities in the development and production of natural resources.
双日はこの機を逃さず、2013年8月に日本におけるメガソーラー事業への参入を発表した。
Sojitz did not overlook this opportunity in the domestic market, entering the mega solar business in Japan in August 2013.
双日は、鉱山開発から付加価値を付けたペレット販売まで行うことで高い事業収益の確保を見込みます。
Sojitz expects higher operating revenue due to the integrated operation from the mine development to marketing of high value added product.
双日はインドで広大な塩田を開発し、日本の輸入量の10%以上を供給しています。
Sojitz has developed a massive salt field in India and now supplies over 10% of Japan's total salt imports.
Sojitz aims to expand its business at the same time as it implements mergers and acquisitions(M&A) of bio-ethanol and sugar manufacturing companies through ETH Bioenergia.
双日は、長期安定収益が見込まれるIPP事業を重点分野と位置付けて、拡大・強化を図っています。
Sojitz has positioned IPP investment as one of the core areas for long-term and stable revenues and plans to strengthen and expand the IPP business.
双日は銅鉱山の権益を取得するのは今回が初めてで、銅の鉱山事業の展開をさらに進めます。
This is the first time that Sojitz acquires an interest in a copper mine in the last couple of decades, and this venture will mark a significant expansion of its copper mining business.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt