客層 in English translation

customers
顧客
お客様
カスタマー
お客さま
audience
観客
聴衆
オーディエンス
視聴者
観衆
客席
会場
読者
謁見

Examples of using 客層 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
観光地は顧客の嗜好や意向を調査し、観光地側が特徴と合致する客層を中心に地域の魅力を端的に伝えることが効果的です。
It is effective for tourist sites to investigate customer preferences and intentions, and to convey the attractiveness of the area, centering on the audience that matches the characteristics of the tourist site.
例えば、NCAはグループを持続させるための資金を得るためにホテルで上演していると言っており、PhareとBamubuStageもまた、観光客が主要な対象観客層だと述べました。
For example, NCA shares that they perform in hotels to earn revenue to sustain themselves, Phare and Bamubu Stage's also shared that their main target audiences are tourists.
福島:客層としてはご年配の方が多かったし、リピーターの人も多いだろうけど、私たちみたいな初心者でも色々吸収して帰って来られると思う。
Fukushima: As the customer base, there are many elderly people and there are many repeaters, but even beginners like us can absorb and come back.
MP3プレーヤーはAppleのiPodより大いに長くのまわりにあったが、この1つの装置が大いにより大きい客層に市場を開けた論争することがない。
MP3 players have been around much longer than the Apple iPod, but there is no arguing that this one device opened the market to a much larger customer base.
Retais、厚遇および住宅の適用のための現代プロダクトを作成して、私達は私達のプロダクトが私達のはっきり定義された客層によって必要な高水準に合うことをことを確かめます。
Creating modern products for Retais, hospitality and Residential applications, we are sure our products will meet the high standards required by our clearly defined customer base.
グラルニックがかつて記したように、キングがブルースの客層を広げることに貢献できたのは、「彼の演奏の都会性、単にブルースに限らず吸収してきた様々な影響、礼儀正しさ、新しい観客を受け入れ、その観客が反応できるなにかを与えようという意志」を通じてのことだった。
King helped expand the audience for the blues through“the urbanity of his playing, the absorption of a multiplicity of influences, not simply from the blues, along with a graciousness of manner and willingness to adapt to new audiences and give them something they were able to respond to.”.
タイプの違うベッドで幅広い客層に訴求。
Appeal to a wide range of patrons with various types of beds.
年齢層は比較的高めで、落ち着いた客層の印象でした。
The age group was relatively high, and it was the impression of a calm customer.
服装と客層に見るオーストリアらしさ。
Austrian style seen in clothes and customers.
客層によって「商品を購入する理由」はさまざま。
The customers' reasons for purchasing vary.
客層はほとんどが家族連れだったように思います。
The customer base seems to be mostly family.
客層は、カップルと家族連れが半々ぐらいです。
The customer base is half a couple and families.
TOLLFREE:客層の広さに関しては同感です。
TOLL FREE:L agree about the variety in customers of all ages.
客層は、家族連れが多かったです。
The customer base was a lot of families.
客層に変化はありましたか?
Did you notice a change in customers after that?
客層の大半は私たちと同世代か、それ以上。
Many of our clients have been with us for a generation or more.
客層と正装率をチェック。
Check the rate of customers and formal attire.
ワールドワイドな客層
Worldwide customer base.
世界的な客層
Worldwide customer base.
その他の問題として客層がある。
As a customer, there are other additional factors.
Results: 299, Time: 0.021

Top dictionary queries

Japanese - English