昨日の記事 in English translation

yesterday's post
yesterday's article

Examples of using 昨日の記事 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかし昨日の記事でお伝えしましたが、今回はプミポン前国王への弔問関連による規制の影響もあって、およそ半分程しか観賞できなかったのは残念~。
However, as we reported in yesterday's article, it was a pity that we could only see about half of it this time due to the influence of the regulation related to the condolence call to the Bhumibol Adulyadej.
ボクスターGTS試乗昨日の記事で、「718ボクスターGTSを試乗できなくて悔しい思いをした」と書いたが、なぜそんなに私が悔しいと感じたのか…。
Boxster GTS Test Drive In yesterday's article, I wrote that“I was disappointed that I could not test the 718 Boxster GTS,” but why did I feel so disappointing….
昨日の記事で、カナダの失業率が去年の秋以来始めて下がったことを書いたばかりですが、お隣の国USではさらに失業率が上がってしまったみたいです。
Yesterday's article in, I want it, but Canada's unemployment rate is just wrote that it was dropped the first time since last fall, even the unemployment rate in neighbor countries US has gone up.
昨日の記事で、カナダの失業率が去年の秋以来始めて下がったことを書いたばかりですが、お隣の国USではさらに失業率が上がってしまったみたいです。
Yesterday's article I just wrote that in, it was down the unemployment rate in Canada is the first time since the fall of last year, the unemployment rate seems had further increased in US country next door.
昨日の記事でご紹介した「サヴォイレストラン」と同じBTSのChidLom駅から、今度は駅の反対側にある「Central」へと向かいます。
From the same BTS station, Chid Lom, which we covered in yesterday's article“Savoy Restaurant”, head for“Central” on the other side of the station.
なお、この公演チケット購入については昨日の記事【フランス・パリ「オペラ座」チケット入手と席種-ガルニエの独立シートをGet!】に記載しています。
The purchase of tickets for this performance is described in yesterday's article[Get tickets and seat types in Paris, France“Opera House”- Get an independent seat in Garnier!].
昨日の記事と、5月31日の記事はカテゴリが同じなので、何かのボタンを押して飛んでくださったのかもしれないですね!
Since the category is the same for yesterday's articles and articles on May 31, it may be that they flew by pushing some button!
昨日の記事では、ビットコインの現金クライアントの後ろにいる開発者は、11月1日にハードフォークを介してソフトウェアのルールを変更しようとしていることを明らかにした。
In a post yesterday, developers behind one of the bitcoin cash clients revealed they will seek to change the software's rules via a hard fork on Nov. 1.
昨日の記事では、ビットコインの現金クライアントの後ろにいる開発者は、11月1日にハードフォークを介してソフトウェアのルールを変更しようとしていることを明らかにした。
In a post yesterday, developers behind one of the bitcoin cash clients revealed they will seek to change the software's rules via a hard fork on November 1.
昨日の記事で、「718ボクスターGTSを試乗できなくて悔しい思いをした」と書いたが、なぜそんなに私が悔しいと感じたのか、今日の記事を読めばご納得頂けるはずだw2月に夫が、知り合いの方の718ボクスターGTSの助手席に乗せて頂いたが、。
In yesterday's article, I wrote,“I was frustrated because I could not test drive the 718 Boxster GTS,” but if you read today's article, you should be able to understand why I felt so disappointing w w, It was put on the passenger seat of 718 Boxster GTS of acquaintanceBut.
昨日の記事の訂正)。
Correction to yesterday's post.
昨日の記事のJK。
Yesterday's Washington Post article.
昨日の記事にすみません。
Sorry about yesterday's post.
昨日の記事をご覧ください。
But see yesterday's post.
昨日の記事は次回に。
Yesterday's post is next.
昨日の記事を読み返して。
Re-read yesterday's post.
昨日の記事のパート2です!
This is part two from yesterday's post.
昨日の記事はちょっと勘違い。
Yesterday's post was a bit misleading.
まず昨日の記事に関してお詫びを。
First of all, apologies for yesterday's post.
昨日の記事は、誤りです。
Yesterday's article was wrong.
Results: 342, Time: 0.0359

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English