i feel
感じる
feel
気分が
感じです
気持ち
気がします
思います
感じがします
思っている
実感しています
私の気持ちは 、お客様が他のホスティングサービスから顧客を獲得したい場合、何かが与えなければならないということですね。My feeling is that if you want to win customers form other hosting services, something must give.ここに住んで二年になりますが、私の気持ちは 当初と変わらず、今もこの街が大好きです。 After two years live here, my feeling as not changed, l still love this city so much. 私がワガママすぎたのでしょうか?今の私の気持ちは 、彼のことが好きだけど憎いんです。 I am so angry right now I feel like I hate him, which I don't.私の気持ちは 、床に宝物を見つけようとして、誰かがダイナマイトに爆破されたということでした。My feeling was that someone was bombed by dynamite in an attempt to find a treasure in the floor.
年前、卵子提供者を使うことに対する私の気持ちは まったく異なっていました。 Five years ago, my feelings about using an egg donor were quite different. 私を代表する新しい音楽はなく、私の気持ちは どうか」。 There's no new music that represents me and how I feel .". 私の気持ちは 、それが将来のある時点での潜在的な検閲問題の恐怖に基づいて自己検閲であるということです。My feeling is that it is self-censorship based on the fear of a potential censorship problem at some point in the future.ただし、この問題はすでに1年前ですが、私はまだ私の気持ちは 少し表現を好む。 Although the matter is already the year before, but I still like to express my feelings a little. 私の気持ちは 、このアトラクションはおそらく、壮大な渓谷佛山市道の祖国、珍しいことではありません似ている。My feeling is that this attraction is probably similar, the motherland of Foshan Road, around the magnificent valley are not uncommon.私の気持ちは 作品自体が完璧な助けていない非常にタイトな条件の下で、調査研究のプロセス。My feeling is that the work itself was under very tight conditions not helped perfect the process of research and study.私の気持ちは 、イベントが機会の窓の中で発生しますこともある。My feeling is also the event will happen within the window of opportunity.私の気持ちは 、私は他のほとんどの人とそれほど違いはないということです。My feeling is that I'm not that different from most other people.ウィナー宣教師(RabbiWiener):そうです。まあ、とにかく、私たちはそういうことに賛成しませんが、私の気持ちは 違います。 Rabbi Wiener: Right, well, we don't subscribe to that anyway, but my feeling is different. この言葉に私の気持ちは 安らいだが、苦しみが全部消えたわけではなかった。 I felt relieved by his words but the worry was not all gone.私の気持ちは 慰められて、異国で小さな幸せを感じました。I felt comforted, and a little happier living in a foreign country.だから、私の気持ちは 、私が最初にセミナーの前に、その日にアテネで、その建物に入ったときだった。 So was my feeling when I first entered their building in Athens on that day before the seminar. どうやら私の気持ちは 、もう100%あなたに届いたようですね…。 It seems that all of my feelings have reached you. 状況は全く変わっていませんでしたが、私の気持ちは かなり落ち着き、一気に解決に向かった気持ちにさえなりました。 Though the situation never changed, this made me feel easy and even feel as if it moved toward resolution immediately. あなたに私の気持ちは 理解できない誤りを引き起こす前に。 I'm concerned my feelings of attraction for you will cause me to make mistakes.
Display more examples
Results: 63 ,
Time: 0.0434