間の関係は in English translation

the relationship between
間 の 関係 を
関係 を
relationship between
間 の 関連 を
relations between
間 の 関係
あいだ の 関係
間 の リレーション の
the relationships between
間 の 関係 を
関係 を
relationship between
間 の 関連 を

Examples of using 間の関係は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A:国連と若者の間の関係は引き続き強まってきています。
A: The relationship between the United Nations and youth continues to strengthen.
また、教授と生徒間の関係は日本のそれに比べると極めて親密です。
Relationships between professors and students are also very different in Japan compared to Spain.
この戦争の中で、大国間の関係は改善され、強化された。
During his tenure, sever aspects of the relations between the sides were improved and strengthen.
社会信用論的な社会では、神と人間との間の関係は唯一のものであるという事実が認識されている。
Social Credit society recognizes the fact that the relationship between man and God is unique.
このため、政府と諸宗教との間の関係は、かつては芳しくなかった[55]。
Thus making the relation between Government and religions was not smooth in the past.
イギリス内の各国間の関係は、時とともに変化してきた。
The relationships among the countries of the United Kingdom have changed over time.
冷戦絶頂期でさえ、アメリカとロシアの間の関係は、今の状態ほどのどん底状態になったことは決してなかった。
Even at the height of the Cold War, relations between the US and Russia never reached such low depths as they have now.
混沌与党の家族や貴族の間の関係は混乱のように魅力的です。
The relationship between the chaos ruling families and nobility is as fascinating as confusing.
作用素のトレースクラスの間の関係は、ある程度は、それらの可換な対の間の関係と同様なものである。
To some extent, the relationships between these classes of operators are similar to the relationships between their commutative counterparts.
交互作用項が有意な場合は、因子と応答の間の関係はその項の他の因子に依存します。
If a coefficient for an interaction term is significant, the relationship between a factor and the response depends on the other factors in the term.
人をだますことと創造力の間の関係は、規則に縛られていないという感情の高まりによって説明することができます。
The link between dishonesty and creativity is explained by a heightened feeling of being unconstrained by rules.
世界情勢は複雑で、各国家間の関係は不断に変化している。
The world is more connected every day and the relationships between countries are changing.
国家間の関係は、人間関係のようではなく、少し別の方法で成り立っています。
Relations between States are built a little differently, not as relations between people.
SurveyMonkeyとお客様の間の関係は独立した契約者であり、お互いの法的パートナーや雇用関係、代理人ではありません。
The relationship between you and SurveyMonkey is that of independent contractors, and not legal partners, employees, or agents of each other.
しかしこの25年間で2国間の関係は雪解けが進んできた。
But over the last 25 years, ties between the two countries have thawed.
電流、電圧および抵抗の間の関係は、オームの法則で与えられます:。
The relation between voltage, current and resistance is given by Ohm's law.
異なるタイプの町の間の関係は時として異論も多いが、高校の建設など共同事業も行われてきた。
Although relations between the different settlement types were at times contentious, there also was cooperation in such undertakings as the construction of high schools.
神なしでは、人々の間の関係は単なる肉の関係である。
Without God, relationships between people are merely relationships of the flesh.
欧州人とムスリム移民の間の関係は、なぜそれほど緊張を伴うのですか?
Why are relations between Europeans and Muslim immigrants so fraught with tension?
階級間の関係は恐らくマルクス主義の階級闘争の概念よりも、調和に基付いていた。
Class relations were supposed to be based on harmony rather than the Marxist concept of conflict.
Results: 186, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English