RIPPLEと in English translation

ripple and
リップル と
ripple と
さざ波 および

Examples of using Rippleと in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rippleとネットワークの参加者-全員が同じテクノロジーを利用し、一貫した支払い規則と標準を順守しています。
RippleNet is based on an agreement between Ripple and network participants- all of which utilize the same technology and adhere to a consistent set of payment rules and standards.
Rippleとネットワークの参加者-全員が同じテクノロジーを利用し、一貫した支払い規則と標準を順守しています。
RippleNet is a decentralized network based on an agreement between Ripple and network participants-- all of which utilize the same technology and adhere to a consistent set of payment rules and standards.
MikeNovogratzやDonaldTrump大統領のような投資分野の著名な影響力のある人物は、プラットフォームを支持してRippleとそのネイティブトークンXRPを武器に仕掛けました。
Notable influential personalities in the realm of investment such as Mike Novogratz and President Donald Trump have given Ripple and its native Token, XRP, a shot in the arm by endorsing the platform.
RippleとR3の合法的な戦いは、2017年9月8日にR3コンソーシアムがDelawareChanceryCourtのRippleに対する訴状を提出したときに開始されました。
The legal battle between R3 and Ripple began back in September 2017 when R3 started the case against Ripple in the Delaware Chancery Court.
RippleとそのXRP通貨の立場にかかわらず、Bitmexのレポートは、始まりと操作が謎に包まれている会社を歓迎しています。
Regardless of one's stance on Ripple and its XRP currency, the Bitmex report sheds welcome light on a company whose beginnings and operations are shrouded in mystery.
私たち(中央銀行)はRippleテクノロジを実装しませんが、私たちはRippleと協力して、商業銀行がそのテクノロジを使用するように教育し、奨励しています。
We(central bank) don't implement Ripple technology but we still work with Ripple to educate and encourage commercial banks to use their technology.
NBADとRippleと提携している一般的な送金回廊の他の銀行は、顧客によりコスト効率の高いクロスボーダー決済サービスを提供し、同時に運用コストを節約することができます。
NBAD and other banks in popular remittance corridors that partner with Ripple can offer their customers more cost-effective cross-border payments services, while saving on operational costs at the same time.
CambridgeGlobalPaymentsとEarthportはRippleと共同して、リアルタイムでの国際送金におけるリーチの拡大、コストの削減と共に、顧客体験を改善しようとしています。
Cambridge Global Payments and Earthport are collaborating with Ripple to improve the customer experience, increase the reach and reduce the cost of real-time cross-border payments.
これは、Rippleとそのネイティブトークンが、BlockchainのテクノロジーサークルやCryptoの世界で注目を集め続けているため、多くのパートナーシップの取引が進行中であるという事実によるものです。
This is due to the fact that a lot of partnership deals are in the pipeline as Ripple and its native Token continue to gain prominence in the Blockchain tech circles as well as the Crypto world.
これは、RippleとそのネイティブトークンがBlockchainのテクノロジーサークルでも注目を集め続けているため、多くのパートナーシップの取引が進行中であるという事実によるものです…。
This is due to the fact that a lot of partnership deals are in the pipeline as Ripple and its native Token continue to gain prominence in the Blockchain tech circles as well as….
Saccoは、世界的な保証ソリューションプロバイダーであるTheWarrantyGroupのブラジル子会社の元CEOであり、2019から3月以来Rippleと協力しています。
Sacco, who is a former CEO at the Brazilian subsidiary of a global warranty solution provider The Warranty Group, has been working with Ripple since March 2019.
例えば、61銀行を倒して日本の銀行業界の80%を管理している日本コンソーシアム銀行グループは、Rippleと提携して世界の決済アプリを開発しました。MoneyTap。
For example, the Japan Consortium Group of Banks, that has over 61 banks in its fold and controls 80% of Japan's banking industry, partnered with Ripple to develop a global payment app; MoneyTap.
これはとても大切なことですが、XRPLedgerは今までもそしてこれからもずっとオープンソースのプロジェクトであり、企業としてのRippleとは独立した存在であるということです。
It's important to know that the XRP Ledger has always been and will always be an open-source project that exists independently of Ripple, the company.
したがって、プラットフォームはRippleとXRPが拡大する可能性があり、デジタルアセットへの関心が高まっています。xRapidは、決済プロバイダ、銀行、金融機関が相互に連携して顧客にサービスを提供できるようにすることを目的としています。
The platform, therefore, provides a huge potential for Ripple and XRP to expand and hence the renewed interest in the Digital Asset. xRapid aims to enable payment providers, banks, and financial institutions to link with each other to serve clients.
例えば、規制当局がXRPが規制されていないセキュリティであると判断した場合、遅くにICOトークンをラベリングしているので、Rippleとそれをサポートする取引所との両方の問題に繋がるかもしれない。
For instance, if regulators decide XRP is an unregulated security, as they have been labeling some ICO tokens of late, it could lead to problems both for Ripple and the exchanges that support it.
一方、SeagateはRippleと明確な関係はありませんでした。
Seagate, on the other hand, had no clear connection with Ripple.
Blockchainのヨーロッパでは、Rippleと会社は彼らが後に残されていないことを確認したいと思う。
It seems that with Europe for Blockchain, Ripple and company want to make sure they're not left behind.
サウジアラビア金融庁は先週、米国のフィンテック会社Rippleと契約して、銀行がブロックチェーンを使って支払いを手伝うパイロットプロジェクトを実施した。
Saudi Arabia Monetary Authority(Sama), signed an agreement with US fintech company Ripple last week, to run a pilot project to help banks settle payments using blockchain.
RoyalBankofCanadaの報告によると、RippleとXRPは、銀行や金融機関が大幅に時間と費用を節約することを可能にします。
Ripple's XRP can save money and time for banks and financial institutions, according to a Royal Bank of Canada report.
英国に本拠を置く海運会社Xendpayは、Rippleとのパートナーシップを発表しました。これにより、同社はフィリピン、バングラデシュ、マレーシア、ベトナムなどの新しい市場に参入できます。
UK-based shipping company, Xendpay, has announced a partnership with Ripple that allows the company to enter new markets such as the Philippines, Bangladesh, Malaysia, Vietnam,….
Results: 535, Time: 0.0237

Top dictionary queries

Japanese - English