window
терезе
windows
есік
терезенің
терезеден
терезелер
тереземді door
есік
қақпа
терезе
есікті
есікке
есігі
есіктен
есіктер
қақпаның
есіктердің windows
терезе
windows
есік
терезенің
терезеден
терезелер
тереземді doors
есік
қақпа
терезе
есікті
есікке
есігі
есіктен
есіктер
қақпаның
есіктердің
Иә, терезе жоқ,- деді келіншегім. Өйткені, терезе сыртындағы әлем енді өз еншісінде ғой. Because our world, is outside the door . GTK2- негіздеген, жеңіл терезе менеджеріName. A lightweight GTK2 based window manager. Мысалы, ашық сопақ терезе . For example, exterior doors . Терезе жоқ,- деді келіншегім.Had said, there were no windows .
Оң жақтағы қабырғада- төрт шынылы кішкентай терезе . On the wall opposite the door , there are four small cells. Содан соң тағы да бір терезе ашылады. And then, there was another window . Содан кейін қалқымалы терезе ашылады. Then the sliding glass doors opened. Барлық есік пен терезе жабық болуы керек. All doors and windows have to be closed. Ия, ия, ашып оқи беріңдер!- деген бір дауыс терезе жақтан келді. Oh, my dear!," came a voice from the door . Window: алюминий қорытпасы терезе немесе пластикалық болат терезе. . Window: Aluminium alloy window or Plastic steel window. .Бұл сапарым жаңа мүмкіндіктер үшін жаңа терезе ашады. This award is going to open new doors for me to discover new things. Иә, терезе жоқ,- деді келіншегім. And he'd say,'There are no windows . Сондықтан, көпшілігіміз бөлмеде ұйықтамас бұрын немесе ұйықтамай, терезе ашық. The trouble with many of us is that we are sleeping while the door is open. Көріп тұрғандарыңыздай сығырайған терезе ғана бар. As you can see a window comes up. Егер есік немесе терезе ашық. If the doors or windows are opened. Ең бастысы, терезе енді жабық. More importantly, the door is now open. Бірақ бөлмеде кішкентай терезе жоқ. There is no window in the small room. You have new windows . Ашық көк көйлекте ол терезе жанында кітап оқиды. He was sitting quietly in his room, reading a book with the door open.
Display more examples
Results: 2728 ,
Time: 0.0263