만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고 16.
But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters." 16.
만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원치 아니하노라 하고.
But if it be a question of(h) words and(i) names, and of your Law, look ye to it yourselves; for I will be no judge of those things.
(행 18:15) 만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고.
But on the other hand, if it be a question about a message and names and a law of your own, you see to it yourselves; for I have no desire to be a judge of these things.”.
만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고.
But if it is a question of words and names, and[of] your law, look[to it]; for I will not be a judge of such[matters].".
재판장 님, 저는 모든 사실을 증명하는 증거가있다.
Your Honor, I have evidence to prove all the facts.
만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고.
But if they be questions of a word, and of names, and of your law, look you to it: I will not be judge of such matters.
사랑하는 이가 기소된 가족과 커뮤니티를 위한 방법으로 이런 사건의 결과에 영향을 미치고 재판장에서의 권력의 구조를 변화시키는 것에 관한 것이죠.
It's a methodology for families and communities whose loved ones are facing charges, and how they could impact the outcome of those cases and transform the landscape of power in the courts.
이제 온 회중을 위하여 우리 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 본성 장로들과 재판장과 함께 오게하여 우리 하나님의 이 일로 인하신 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나.
Let the leaders of our entire assembly stand; and let all those in our cities who have taken pagan wives come at appointed times, together with the elders and judges of their cities, until the fierce wrath of our God is turned away from us in this matter.".
네가 너를 고소할 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 저가 너를 재판장에게 끌어 가고 재판장이 너를 관속에게 넘겨 주어 관속이 옥에 가둘까 염려하라 59.
When you go with your adversary to the magistrate, make every effort along the way to settle with him, lest he drag you to the judge, the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. 59.
네가 너를 고소할 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 저가 너를 재판장에게 끌어 가고 재판장이 너를 관속에게 넘겨 주어 관속이 옥에 가둘까 염려하라 59.
For as you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be freed from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. 59.
어떤 도시에 한 재판장이 있었습니다.
A judge was in a certain city.
모두가 재판장이 되고 싶은 것입니다.
Everybody wants to be the Judge.
재판장이 유죄를 선고하는 사람은 그 이웃에게 두 배로 갚아야 한다.
Whomever the judges convict, will pay double to his neighbor.
한국어
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文