BALAAM in English translation

balaam

Examples of using Balaam in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret te.
Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
Sed habeo adversus te pauca quia habes illic tenentes doctrinam Balaam qui docebat Balac mittere scandalum coram filiis Israhel edere et fornicari.
But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Protinus aperuit Dominus oculos Balaam et vidit angelum stantem in via evaginato gladio adoravitque eum pronus in terram.
Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
Dixitque ad Balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere nequeo?
Balak said to Balaam,"Didn't I earnestly send to you to call you? Why didn't you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?
Iratusque Balac contra Balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixisti.
Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam,"I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
Vae illis quia via Cain abierunt et errore Balaam mercede effusi sunt et contradictione Core perierunt.
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Respondit Balaam: Quia commeruisti, et illusisti mihi.
Balaam answered the donkey,"You made me look like a fool.
Cumque fecisset iuxta sermonem Balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super aram.
Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bull and a ram.
Cumque fecisset iuxta sermonem Balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super aram.
And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
Adsumpta parabola ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus.
He took up his parable, and said,"Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says;
Dixitque Balaam ad Balac sta paulisper iuxta holocaustum tuum donec vadam si forte occurrat mihi Dominus et quodcumque imperaverit loquar tibi.
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.
Cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desuper.
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
Ille respondit manete hic nocte et respondebo quicquid mihi dixerit Dominus manentibus illis apud Balaam venit Deus et ait ad eum.
He said to them,"Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me." The princes of Moab stayed with Balaam.
Cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desuper.
God met Balaam: and he said to him,"I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar.
Ille respondit manete hic nocte et respondebo quicquid mihi dixerit Dominus manentibus illis apud Balaam venit Deus et ait ad eum.
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
Et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio.
They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword.
Et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio.
And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
Cernens asina angelum stantem in via evaginato gladio avertit se de itinere et ibat per agrum quam cum verberaret Balaam et vellet ad semitam reducere.
And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
Talibus non potest balaam maledicere, ut habebitur postea,
Balaam could not curse YHWH's people, but they brought curses
Et ait Balaam asinae: Quia illusisti mihi;
Balaam said,“Because you have mocked me; if only there were a sword in my hand,
Results: 80, Time: 0.0132

Top dictionary queries

Latin - English