CLAMOR in English translation

cry
clamor
clama
plorat
plorare
invocate
clamaverint ad
clamate ad
preces
crying
clamor
clama
plorat
plorare
invocate
clamaverint ad
clamate ad
preces

Examples of using Clamor in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures Domini Sabaoth introiit.
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
Ecce ad lites et contentiones ieiunatis et percutitis pugno impie nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem ut audiatur in excelso clamor vester.
Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness: you don't fast this day so as to make your voice to be heard on high.
Vinea enim Domini exercituum domus Israhel et vir Iuda germen delectabile eius et expectavi ut faceret iudicium et ecce iniquitas et iustitiam et ecce clamor.
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
Ecce ad lites et contentiones ieiunatis et percutitis pugno impie nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem ut audiatur in excelso clamor vester.
Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.
Ut tamen clamor quasi Iesuitarum 60 per accidens autem aliquid,
Still crying about that almost Jesuits 60 years ago gave me indirectly
Numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia?
Will God hear his cry when trouble comes on him?
Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum.
So that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
Iob XXVII, v. 9: numquid clamorem illius audiet Deus cum venerit super illum angustia?
Job 27:9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Vox clamoris de Babylone et contritio magna de terra Chaldeorum.
A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans.
Sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit Dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridiano.
Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn't repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
Et inclinavit se ad me, et exaudivit clamorem meum.
And He inclined to me, and heard my cry.
Clamoris plena urbs frequens civitas exultans interfecti tui non interfecti gladio nec mortui in bello.
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Vt audiui clamorem, si qua est fides,
People what to hear that their foes are evil, Satan's spawn,
Descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut sciam.
I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.
Contrita est Moab adnuntiate clamorem parvulis eius.
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
Media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam ei!
But at midnight there was a cry,'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!
Clamor ergo filiorum Israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab Aegyptiis opprimuntur.
Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
Clamor ergo filiorum Israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab Aegyptiis opprimuntur.
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
Unde et rursum scriptum est: Clamor Sodomorum et Gomorrhae multiplicatus est(Gen. XVIII 20).
Whence also again it is written, The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied Genesis 18:20.
Results: 59, Time: 0.0222

Top dictionary queries

Latin - English