DANIHEL in English translation

daniel
danihel
daniheli autem

Examples of using Danihel in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
De filiis Finees Gersom de filiis Ithamar Danihel de filiis David Attus.
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
Et egressa sententia sapientes interficiebantur quaerebaturque Danihel et socii eius ut perirent.
So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
Danihel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam regi.
Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.
Et ait vade Danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitum.
He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
Et ait vade Danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitum.
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Horruit spiritus meus ego Danihel territus sum in his et visiones capitis mei conturbaverunt me.
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Anno tertio regni Balthasar regis visio apparuit mihi ego Danihel post id quod videram in principio.
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, even to me, Daniel, after that which appeared to me at the first.
Factum est autem cum viderem ego Danihel visionem et quaererem intellegentiam ecce stetit in conspectu meo quasi species viri.
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.
Tunc Danihel requisivit de lege atque sententia ab Arioch principe militiae regis qui egressus fuerat ad interficiendos sapientes Babylonis.
Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon.
David vero hos habuit filios qui ei nati sunt in Hebron primogenitum Amnon ex Achinaam Iezrahelitide secundum Danihel de Abigail Carmelitide.
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess.
Et docuit me et locutus est mihi dixitque Danihel nunc egressus sum ut docerem te et intellegeres.
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
Factum est autem cum viderem ego Danihel visionem et quaererem intellegentiam ecce stetit in conspectu meo quasi species viri.
It happened, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and behold, there stood before me as the appearance of a man.
Et respondens Danihel coram rege ait mysterium quod rex interrogat sapientes magi et arioli et aruspices non queunt indicare regi.
Daniel answered before the king, and said, The secret which the king has demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show to the king;
Tunc Danihel requisivit de lege atque sententia ab Arioch principe militiae regis qui egressus fuerat ad interficiendos sapientes Babylonis.
Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king's guard, who was gone forth to kill the wise men of Babylon;
Et respondens Danihel coram rege ait mysterium quod rex interrogat sapientes magi et arioli et aruspices non queunt indicare regi.
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
Et super eos principes tres ex quibus Danihel unus erat ut satrapae illis redderent rationem et rex non sustineret molestiam.
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
Ut quaererent misericordiam a facie Dei caeli super sacramento isto et non perirent Danihel et socii eius cum ceteris sapientibus Babylonis.
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Proposuit autem Danihel in corde suo ne pollueretur de mensa regis neque de vino potus eius et rogavit eunuchorum praepositum ne contaminaretur.
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Et super eos principes tres ex quibus Danihel unus erat ut satrapae illis redderent rationem et rex non sustineret molestiam.
And over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account to them, and that the king should have no damage.
Ut quaererent misericordiam a facie Dei caeli super sacramento isto et non perirent Danihel et socii eius cum ceteris sapientibus Babylonis.
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Results: 83, Time: 0.0173

Top dictionary queries

Latin - English