Examples of using
Iob
in Latin and their translations into English
{-}
Ecclesiastic
Computer
Filii Isachar Thola et Phua et Iob et Semron.
The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
Pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba Iob.
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Vir erat in terra Hus nomine Iob et erat vir ille simplex et rectus ac timens Deum et recedens a malo.
There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God, and turned away from evil.
Postquam autem locutus est Dominus verba haec ad Iob dixit ad Eliphaz Themaniten iratus est furor meus in te et in duos amicos tuos quoniam non estis locuti coram me rectum sicut servus meus Iob..
It was so, that after Yahweh had spoken these words to Job, Yahweh said to Eliphaz the Temanite,"My wrath is kindled against you, and against your two friends; for you have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job has.
Dominus autem benedixit novissimis Iob magis quam principio eius et facta sunt ei quattuordecim milia ovium et sex milia camelorum et mille iuga boum et mille asinae.
So Yahweh blessed the latter end of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys.
Ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam Iob audistis et finem Domini vidistis quoniam misericors est Dominus et miserator.
Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
Postquam autem locutus est Dominus verba haec ad Iob dixit ad Eliphaz Themaniten iratus est furor meus in te et in duos amicos tuos quoniam non estis locuti coram me rectum sicut servus meus Iob..
And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
Dominus autem benedixit novissimis Iob magis quam principio eius et facta sunt ei quattuordecim milia ovium et sex milia camelorum et mille iuga boum et mille asinae.
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
Ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam Iob audistis et finem Domini vidistis quoniam misericors est Dominus et miserator.
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
Et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
Necesse non est philosophos adire qui absurdum profitentur nec confugere ad provocatorias quaestiones quae inveniuntur in Libro Iob ut dubitetur de vitae sensu.
It is not necessary to turn to the philosophers of the absurd or to the provocative questioning found in the Book of Job in order to have doubts about life's meaning.
Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit.
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said.
Ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei.
Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Cui respondens Satan ait numquid frustra timet Iob Deum?
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
Cui respondens Satan ait numquid frustra timet Iob Deum?
Then Satan answered Yahweh, and said,"Does Job fear God for nothing?
Adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar.
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta.
Job, please hear my speech, and listen to all my words.
Adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar.
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
Post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo.
After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth.
Nam Iob XIX dicitur, scio quod redemptor meus vivit.
It suffices me to say that I KNOW that my Redeemer lives.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文