Examples of using
Iosue
in Latin and their translations into English
{-}
Ecclesiastic
Computer
Fuit ergo Dominus cum Iosue et nomen eius in omni terra vulgatum est.
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
Iosue vero non contraxit manum quam in sublime porrexerat tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores Ahi.
For Joshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
Congregati sunt pariter ut pugnarent contra Iosue et Israhel uno animo eademque sententia.
That they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Fecit ergo Iosue ut dixerat et liberavit eos de manibus filiorum Israhel ut non occiderentur.
He did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they didn't kill them..
Reversusque est omnis exercitus ad Iosue in Maceda ubi tunc erant castra sani et integro numero nullusque contra filios Israhel muttire ausus est.
That all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
Benedixitque eis Iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula sua.
So Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.
De populo in deserto et Iosue.
A Tale in the Desert and Yohoho!
Dimisit ergo Dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus Iosue.
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
Uno modo instruendo de futuro ad cautelam; et hoc est in Iosue, quem Hieronymus inter Agiographos ponit.
One, instructing about the future by warning, and this in Joshua, whom Jerome places among the hagiographs.
administrator urbanus Iosue Smith est.
the city manager is Joshua Smith.
Regem quoque urbis Ahi adprehendere viventem et obtulerunt Iosue.
They captured the king of Ai alive, and brought him to Joshua.
Itaque perrexerunt et lustrantes eam in septem partes diviserunt scribentes in volumine reversique sunt ad Iosue in castra Silo.
The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshuato the camp at Shiloh.
Dimisit ergo Dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus Iosue.
So Yahweh left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
Et dixit eis Zorobabel et Iosue et reliqui principes patrum Israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum Deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus Domino Deo nostro sicut praecepit nobis rex Cyrus rex Persarum.
But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers' households of Israel, said to them,"You have nothing to do with us in building a house to our God; but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us.
Tunc surrexerunt Zorobabel filius Salathihel et Iosue filius Iosedech et coeperunt aedificare templum Dei in Hierusalem et cum eis prophetae Dei adiuvantes eos.
Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build God's house which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
Surrexit autem super gradum Levitarum Iosue et Bani Cedmihel Sebnia Bani Sarebias Bani Chanani et inclamaverunt voce magna Dominum Deum suum.
Then Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani of the Levites stood up on the stairs, and cried with a loud voice to Yahweh their God.
Et dixerunt Levitae Iosue et Cedmihel Bonni Asebia Serebia Odoia Sebna Fataia surgite benedicite Domino Deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laude!
Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said,"Stand up and bless Yahweh your God from everlasting to everlasting! Bessed be your glorious name, which is exalted above all blessing and praise!
Stetitque Iosue filii eius et fratres eius Cedmihel et filii eius et filii Iuda quasi unus ut instarent super eos qui faciebant opus in templo Dei filii Enadad filii eorum et fratres eorum Levitae.
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
Et dixit eis Zorobabel et Iosue et reliqui principes patrum Israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum Deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus Domino Deo nostro sicut praecepit nobis rex Cyrus rex Persarum.
But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
Et inventi sunt de filiis sacerdotum qui duxerant uxores alienigenas de filiis Iosue filii Iosedech et fratres eius Maasia et Eliezer et Iarib et Godolia.
And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: namely, of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brethren; Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文