RECTE in English translation

well
bene
vel
sed
et
bene fecisti
si bene
rightly
recte
directly
directe
directement
ad
properly
proprie
recte
cumque
bene
reckon
correctly

Examples of using Recte in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unde recte dixit Comment.
No where does it say HOW.
Dixitque illi recte respondisti hoc fac et vives.
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
Recte enim assignata est,
Point one- Perspicuity:
An recte dividatur prudentia in politicam, oeconomicam, privatam?
Conducting an audit in countries with military, political, economic instability?
Recte inquit in praedestinatione dicitur de diabolo et angelis eius.
The passage speaks of warfare in the heavenlies between Satan's spirits and the angels of God.
Recte tu Can Get It?
Hahaha, do you get it?
Recte hoc non acceperunt editores.
Writers have no editors.
Et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte.
And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
Numquam efficies ut cancri recte incedant.
Recovery does not begin right after beating cancer.
IV«ad exsecutionem Constitutionis Concilii Vaticani II de sacra Liturgia recte ordinandam» Varietates legitimae, n.
IV"for the right implementation of the Second Vatican Council's Constitution on the Sacred Liturgy", Varietates legitimae, n.
Dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regis.
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.
inter quae septem oecotrophea praeter reservationes et 122 scholae a tribubus tribalibusque educationis collegiis sub locationibus vel concessionibus ministerii recte administratae.
system has 184 elementary and secondary schools and dormitories located on 63 reservations in 23 states, including seven off-reservation boarding schools and 122 schools directly controlled by tribes and tribal school boards under contracts or grants with the BIE.
Et ille ait recte dominus meus misit me dicens modo venerunt ad me duo adulescentes de monte Ephraim ex filiis prophetarum da eis talentum argenti et vestes mutatorias duplices.
He said,"All is well. My master has sent me, saying,'Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.
Dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regis.
Then they said one to another,"We aren't doing right. This day is a day of good news, and we keep silent. If we wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household.
Sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi Cephae coram omnibus si tu cum Iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizare?
But when I saw that they didn't walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all,"If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?
Et ille ait recte dominus meus misit me dicens modo venerunt ad me duo adulescentes de monte Ephraim ex filiis prophetarum da eis talentum argenti et vestes mutatorias duplices.
And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
Sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi Cephae coram omnibus si tu cum Iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizare?
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Vade ergo in occursum eius et dic ei rectene agitur circa te et circa virum tuum et circa filium tuum quae respondit recte.
Please run now to meet her, and ask her,'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered,"It is well.
Vade ergo in occursum eius et dic ei rectene agitur circa te et circa virum tuum et circa filium tuum quae respondit recte.
Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
Dicit domus Iacob numquid adbreviatus est spiritus Domini aut tales sunt cogitationes eius nonne verba mea bona sunt cum eo qui recte graditur?
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
Results: 55, Time: 0.0313

Top dictionary queries

Latin - English