TOLKIEN in English translation

Examples of using Tolkien in Malay and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
sebuah kisah kelangsungan hidup pasca-apokaliptik dalam projek filem cereka pertamanya sejak adaptasinya bagi novel J. R. R. Tolkien yang memenangi anugerah.
with adventure fantasy“Mortal Engines”, a post-apolcalyptic tale of survival in his first feature film project since his award-winning adaptations of J.R.R. Tolkien's….
Unfinished Tales disajikan ketika Tolkien meninggalkannya, dengan sedikit lebih banyak daripada nama yang diubah( penulis mempunyai kebiasaan yang membingungkan untuk mencuba nama yang berbeza untuk watak semasa menulis draf).
the Unfinished Tales are presented as Tolkien left them, with little more than names changed(the author having had a confusing habit of trying out different names for a character while writing a draft).
Tolkien menganggap konsep middangeard sama dengan penggunaan tertentu kata Yunani- oikoumene," tempat tinggal manusia";[ T 1] dengan ini ia bermaksud ia adalah
Tolkien considered the concept of middangeard to be the same as a particular usage of the Greek word οἰκουμένη- oikoumenē,"the abiding place of men";[T 11]
Tolkien menggambarkan mereka sebagai" bermata miring".[ 2]
Tolkien describes them as"slant-eyed".[4] In Peter Jackson's
Bergantung pada kelengkapan dan kerumitan karya, media yang bervariasi, tahap kolaborasi dan sejumlah faktor lain, gambaran komponen geografi hingga karya fiksyen dapat bervariasi dari gambar sederhana dari kawasan kecil seperti dalam The Twenty-One Balloons oleh William Pène Bergantung pada kelengkapan dan kerumitan karya, media yang bervariasi, tahap kolaborasi dan sejumlah faktor lain, gambaran komponen geografi hingga karya fiksyen dapat bervariasi dari gambar sederhana dari kawasan kecil seperti dalam The Twenty-One Balloons oleh William Pène du Bois ke seluruh dunia fiksyen seperti di The Lord of the Rings oleh Tolkien atau bahkan seluruh galaksi seperti di Star Trek dan variannya.
Depending on the completeness and complexity of the work, varying media, levels of collaboration and a number of other factors, the depiction of geographical components to works of fiction can range from simple drawings of a small area as in The Twenty-One Balloons by William Pène du Bois to an entire fictional world as in The Lord of the Rings by Tolkien or even an entire galaxy as in Star Trek and its variants.
Pengkritik dan pengulas telah mempertanyakan sikap Tolkien terhadap kaum ini, mengingat bahawa orang-orang yang baik berkulit putih dan tinggal di Barat,[ 1] sementara musuh mungkin" berkeliaran"( gelap) dan tinggal di Timur dan Selatan.[ 2][ 3] Namun, yang lain menyatakan bahawa Tolkien sangat anti rasis dalam kehidupan sebenar.[ 4].
Critics and commentators have questioned Tolkien's attitude to race, given that good peoples are white and live in the West,[1] while enemies may be"swart"(dark) and live in the East and South.[2][3] However, others note that Tolkien was strongly anti-racist in real life.[4].
Konsep awal Tolkien mengenai peta Beleriand diterbitkan sebagai" The First Silmarillion Map"( Peta Silmarillion Pertama)
Tolkien's early conceptions of the map of Beleriand were published as"The First Silmarillion Map" in volume 4(The Shaping of Middle-earth)
Kisah Tolkien menceritakan perjuangan untuk menguasai dunia( disebut Arda)
Tolkien's stories chronicle the struggle to control the world(called Arda)
Dalam fiksyen Middle-earth oleh J. R. R. Tolkien, seperti The Hobbit
In J. R. R. Tolkien's Middle-earth fiction, such as The Hobbit
Beginning was the Word: How Medieval Text Became Fantasy Maps menelusuri akar pengaruh pemetaan Tolkien terhadap praktik teks pra-abad pertengahan.
Beginning was the Word: How Medieval Text Became Fantasy Maps tracing the roots of Tolkien's mapping influences to medieval prefatory textual practices.
tanah yang indah yang digambarkan oleh Tolkien sebagai" tidak ada noda".[ 8] Pengkritik Tolkien Tom Shippey menyatakan bahawa untuk sampai ke sana,
an idyllic land that Tolkien describes as having"no stain".[8] The Tolkien critic Tom Shippey notes that to get there,
bayang-bayang pohon-pohon besar".[ T 1] Bagi pengkritik Tolkien, Tom Shippey,
the shadows of great trees".[T 1] For Tolkien critic Tom Shippey,
Para sarjana Tolkien iaitu Shelley Saguaro dan Deborah Cogan Thacker menulis bahawa walaupun nampaknya Tolkien menggunakan pokok
The Tolkien scholars Shelley Saguaro and Deborah Cogan Thacker write that while it might seem that Tolkien is using trees
Sandra Ballif Straubhaar mencatat dalam J. R. R. Tolkien Encyclopedia bahawa Faramir iaitu Steward of Gondor,
Sandra Ballif Straubhaar notes in the J.R.R. Tolkien Encyclopedia that Faramir, Steward of Gondor, makes an"arrogant"[1] speech,
canggih di Selatan, Tolkien- menurut pandangan John Magoun, menulis dalam J. R. R. Tolkien Encyclopedia- membina" geografi moral yang dinyatakan sepenuhnya".[ 1]
sophisticated in the South, Tolkien had- in the view of John Magoun, writing in the J.R.R. Tolkien Encyclopedia- constructed a"fully expressed moral geography".[1]
Kedudukan Tolkien sendiri mereka juga memperhatikan pemahaman manusia purba seperti yang ditulisnya dalam Tree and Leaf" persekutuan dengan makhluk hidup lain" kini hilang.[ 1] Mereka menyebut pengkritik Tolkien Paul Kocher menyatakan bahawa Middle-earth adalah Bumi itu sendiri di masa lalu, ketika hutan purba masih ada, dan bersama mereka, keutuhan yang sekarang juga hilang.
They note, too, Tolkien's own position, which is that the primeval human understanding was as he wrote in Tree and Leaf"communion with other living things", now lost.[2] They cite Tolkien critic Paul Kocher as stating that Middle-earth is meant to be the Earth itself in the distant past, when the primeval forests still existed, and with them, a wholeness that is also now lost.
Old Norse adalah bahasa yang tidak ada di Middle-earth pada masa yang dia bayangkan.[ 1] Tolkien, seorang ahli filologi, dengan minat khusus dalam bahasa Jerman, dipaksa untuk berpura-pura bahawa nama
Old Norse was a language that did not exist in Middle-earth at the time he was imagining.[1] Tolkien, a philologist, with a special interest in Germanic languages,
Michael N. Stanton menulis dalam J. R. R. Tolkien Encyclopedia bahawa Hobbit adalah" bentuk manusia yang khas",
is treated as a noble savage.[8][9] Michael N. Stanton writes in the J.R.R. Tolkien Encyclopedia that Hobbits were"a distinctive form of human beings",
langsung ditangani oleh Tolkien sendiri dalam surat kepada Charlotte
was directly addressed by Tolkien himself in a letter to Charlotte
Tolkien, kenapa?
Tolkien, why?
Results: 144, Time: 0.0206

Tolkien in different Languages

Top dictionary queries

Malay - English