ACOMPANHA in English translation

accompanies
acompanhar
acompanhamento
follows
seguir
acompanhar
obedecer
seguimento
cumprir
seguinte
monitors
monitorizar
acompanhar
controlar
monitoramento
vigiar
acompanhamento
controlo
monitorização
fiscalizar
tracks
faixa
pista
rastrear
acompanhar
trilha
controle
música
localizar
noção
controlar
attached
anexar
ligar
fixar
prender
unir
encaixe
associar
acompanhar
atribuem
coloque
escort
escolta
acompanhante
acompanhar
levar
a escoltar
keep up
acompanhar
manter
continuar
aguentar
fique
cumprir
proseguir
goes with it
ir com ele
acompanham
seguir com isto
go with
vêm com isso
join
participar
aderir
unir
entrar
junção
acompanhar
vir
ingressar
integrar
junte-se
accompaniment
acompanhamento
acompanhar

Examples of using Acompanha in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Quem acompanha o Skooter Blog sabe que jogo meus consoles clássicos.
Who monitors the Skooter Blog know my classic consoles game.
Spyzie acompanha a atividade de mídia social de várias plataformas.
Spyzie tracks social media activity from various platforms.
A brandura da textura acompanha a pele durante o dia.
Tenderness of texture accompanies skin throughout the day.
O Brasil acompanha essa tendência.
Brazil follows this trend.
das cópias todas e da história que a acompanha.
all the copies and the story that goes with it.
um Raio também acompanha declarações e taotie declaração.
a spiral-shaped Lightning also attached statements and taotie statement.
Acompanha-me, comandante?
Join me, Commander?
Jurgen, acompanha a senhora até a saída.
Jürgen, escort this lady out.
Nesta Página: Acompanha a evolução do 4G no Brasil.
This page: Monitors 4G evolution in Brazil and network provide.
Acompanha o progresso de cada peça,
Tracks progress of each part,
Acompanha, Dorota.
Keep up, Dorota.
Ela acompanha todas as etapas da nossa vida.
She accompanies all stages of our life.
Um dedo não serve para nada sem o cartão que o acompanha.
A finger's useless without the smartcard that goes with it.
Você me conhece, a sorte me acompanha em todo lugar.
You know me, fortune follows me everywhere.
Você fica com um quarto com varanda e acompanha molho+ WC.
You get a room with terrace and attached dressing+toilet.
Max, acompanha os nossos amigos à saída.
Max, join our friends.
Larry, acompanha, por favor, Ms. Weaver ao meu escritório.
Larry, please escort Miss Weaver to my office.
Gastronomia: Acompanha bem peixes assados
Gastronomy: Good accompaniment to baked or boiled fish,
O Banco de Portugal acompanha a evolução macroeconómica dos países de língua portuguesa.
Banco de Portugal monitors the macroeconomic developments of Portuguese-speaking countries.
Acompanha o iMessage com informações de contato sem desbloqueio.
Tracks iMessage with contact info with no jailbreak.
Results: 5891, Time: 0.1235

Acompanha in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English